The Worthwhile Job
有价值的工作
There were five brothers who wanted to do something important.
有兄弟五个,都想干点大事。
They had their own certain jobs that they wanted to do.
他们都有自己想做的工作。
Each thought his job was the best.
每个人都觉着自己的工作是最好的。
"I will be a great man. I want to make bricks."
"我会成为大人物的,我想造砖。"
The oldest brother wanted to be a brick burner and make bricks.
老大想做个烧砖的去造砖。
But the second laughed at him. "Making bricks is a laborer's worthless job."
可是老二嘲笑他"造砖是件毫无价值可言的体力活。"
The second oldest brother wanted to be a bricklayer, and he thought the bricklayer was much more important than a brick burner.
老二想当个砌砖的工匠,他认为砌砖比烧砖更重要。
He wanted to have a much more valuable job than his older brother did.
他想找份比他大哥做的事更有价值的工作。
Then, the third brother laughed at his two brothers after he listened to their dream jobs.
听了两个哥哥的理想工作,老三嘲笑他两个哥哥,
"Hum! They are all unimportant jobs. I will be a great architect and wear a rimless hat."
"哼!这些工作都不重要。我要当一名建筑师,戴无沿的帽子。"
His dream was to be an architect and to leave his name in posterity.
他梦想成为一名建筑师,流芳百世。
The third oldest brother said he would build great buildings.
老三说他要建许多伟大的建筑。
He wanted to leave great buildings for the next generation after he died.
他想死后给子孙们留下这些伟大的建筑。
After listening to his brothers, the forth said that he wanted to design better buildings than his third brother.
听了哥哥们的话,老四说他设计的建筑要比老三造的更好,
"I will design more advanced buildings than you will build."
"我要设计比你造的更先进的建筑。"
He did not like normal materials.
他不喜欢常规的建筑材料。
He wanted to have buildings made of rare materials so that he could have better buildings than his third brother did.
他想用更稀有的建筑材料,这样他的建筑要比老三建造的那些更好。"
I will be a critic and will criticize my brothers' work. Isn't it the most valuable job?
我要成为一名评论家,来评论哥哥们的工作。难道这不是更有价值的?
The last promised to himself that he would never follow his brothers' paths.
老小暗自发誓,他不会走他哥哥们的路。
He wanted to correct his brothers' mistakes.
他想纠正哥哥们的错误。
As time went by, the oldest brother became a brick burner.
时光流逝,老大成了一名烧砖工,
The second brother became a bricklayer.
老二成了一名砌砖匠,
The third one became an architect, and the forth became an architectural designer.
老三成了一名建筑师,老四成了一名建筑设计师。
They all passed away after they did what they really wanted to do.
做了他们真正想做的,他们全都成为他们想成为的人。
"The only one left is me."
"就只剩我了。"
The last one lived longer than any of his brothers, and he became a critic.
老小活的比他的哥哥们都要长,成为一名评论家。
"I did the most important job."
"我做的工作是最重要的。"
The last still insisted that he had the most worthwhile job among his brothers.
老小依旧坚持认为他做的工作比他的哥哥们做的都要有价值。
After he died, even though he could go to Heaven only with his brothers' help, he murmured to himself continuously in front of the Gate of Heaven.
死后,即便凭借哥哥们的帮助他才来到天堂,在天堂的门口,他还是不停的叨念,
"I am the best." Whatever your job is, they are all of the same importance.
"我是最好的。"不管你的工作是什么,他们都是同样重要的。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!