手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 英语六级听力 > 2019年英语六级听力真题 > 正文

2019年12月英语六级(第2套)听力真题 录音(3)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Recording three.

录音三
Today I'm going to talk about Germany's dream airport in Berlin.
今天我要讲的是德国柏林的“梦想机场”。
The airport looks exactly like every other major modern airport in Europe, except for one big problem.
这座机场看起来和欧洲其他大型的现代化机场并没有什么不同,只有一点,
More than seven years after it was originally supposed to open, it still stands empty.
那就是在原计划的开放时间过去7年多之后它仍然空置着。
Germany is known for its efficiency and refined engineering, but when it comes to its new ghost airport, this reputation could not be further from the truth.
德国以其高效和精湛的工程而闻名,但当谈到它的新幽灵机场时,这种名声却与事实相差甚远。
Plagued by long delays, perpetual mismanagement, and ever soaring costs, the airport has become something of a joke among Germans
在长期的延误、长期的管理不善、以及不断增加的成本的折磨下,这座机场成为了德国人的笑柄,
and a source of frustration for local politicians, business leaders and residents alike.
当地的政客、商界领袖和居民也为此感到沮丧。
Planning for the new airport began in 1989.
新机场的规划工作始于1989年。
At the time, it became clear that the newly reunified Berlin would need a modern airport with far greater capacity than its existing airports.
那时,重新统一后的柏林很显然需要一个比现有机场容量大得多的现代化机场。
The city broke ground on the new airport in 2006.
柏林于2006年开始破土动工建造这座新机场。
The first major sign of problems came in summer 2010, when the construction corporation pushed the opening from October 2011 to June 2012.
问题的第一个主要迹象出现于2010年的夏天,当时建筑公司将开放时间从2011年10月推迟到2012年6月。
In 2012, the city planted opening ceremony.
2012年,柏林举行了新机场的开幕仪式。
But less than a month before hand, inspectors found significant problems with the fire safety system and push the opening back again to 2013.
但仅仅不到一个月的时间,检查人员便发现消防安全系统存在重大问题,于是开放时间被推迟到2013年。
It wasn't just the smoke system, many other major problems subsequently emerged.
不仅仅烟雾系统出现了问题,随后许多其他的大问题也开始显现。
More than 90 meters of cable were incorrectly installed. 4000 doors were wrongly numbered. Escalators were too short.
90多米的电缆安装不当、4000扇门编号错误、自动扶梯太短、
And there was a shortage of check in desks. So why were so many problems discovered?
办理登机手续的桌子太少。为什么会出现这么多的问题呢?
Didn't the airport corporation decide to give up on the project and start over? The reason is simple.
机场公司为什么没有放弃这个项目然后重新开始呢?原因很简单,
People are often hesitant to terminate a project when they've already invested time or resources into it, even if it might make logical sense to do so.
当人们已经在某个项目上投入了时间和资源时,虽然终止项目在逻辑上是合理的,但是他们通常会犹豫。
The longer the delays continued, the more problems inspectors found.
拖的时间越长,检查人员发现的问题就越多。
Leadership of the planning corporation has changed hands nearly as many times as the opening date has been pushed back.
而且规划公司领导层人员的变动次数和开幕时间拖延的次数几乎一样多。
Initially, rather than appointing a general contractor to run the project, the corporation decided to manage it themselves.
最初公司并没有指派承包商,而是决定自己来操作该项目。
Despite lack of experience with an undertaking of that scale.
尽管他们缺乏操作该规模项目的经验。
To compound the delays, the unused airport is resulting in massive costs.
该未投入使用的机场造成的巨大的损失使得拖延雪上加霜。
Every month it remains unopened costs between nine and 10 million euros.
在机场未投入使用期间,每月损失的费用在900万到1000万欧元之间。
Assuming all goes well, the airport should open in October 2020,
假设一切顺利,机场将于2020年10月开放,
but the still empty airport stands as the biggest embarrassment to Germany's reputation for efficiency and a continuing drain on city and state resources.
但目前仍空无一人的机场是顶着“高效率”头衔的德国的最大耻辱,也是对城市和国家资源的一种持续性消耗。
22. What does the speaker say about the dream airport in Berlin?
22. 关于柏林的梦想机场,叙述者说了什么?
23. Why was there a need for a new airport in Berlin?
23. 为什么需要在柏林建一个新机场?
24. Why did Berlin postpone the opening of its dream airport again and again?
24. 柏林为何一再推迟梦想机场的开放?
25. What happens while the airport remains unused?
25. 在机场未投入使用期间会发生什么?

重点单词   查看全部解释    
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
drain [drein]

想一想再看

n. 下水道,排水沟,消耗
v. 耗尽,排出,

 
hesitant ['hezitənt]

想一想再看

adj. 迟疑的,犹豫不定的

 
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
mismanagement

想一想再看

n. 管理不善;处置失当

 
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
perpetual [pə'petʃuəl]

想一想再看

adj. 永恒的,永久的,一再往复的

联想记忆
terminate ['tə:mineit]

想一想再看

adj. 有结尾的,有限的
vt. 结束,终止

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。