录音三
From the iPhone personal assistant Siri, to doing searches on the Internet, to the autopilot function, simple artificial intelligence, or AI, has been around for some time, but is quickly getting more complex and more intelligent.
从iphone私人助理Siri,到上网做调查,再到自动驾驶功能,简单的人工智能(AI)已经出现有阵子了,但是正迅速变得更为复杂、更为聪明。
"If we are going to make systems that are going to be more intelligent than us, it's absolutely essential for us to understand how to absolutely guarantee that they only do things that we are happy with."
"如果我们想把系统发展得比人类更聪明,有一点至关重要,我们必须知道怎样才能确保它们遵从我们的意愿。"
Computer science professor Stuart Russell says, many present-day jobs that are labor intensive, or require data analysis, such as in the financial industry, will be replaced by machines with artificial intelligence.
计算机科学教授斯图尔特·拉塞尔说,现今很多工作需要密集劳动力,或需要进行数据分析,比如金融业,这些工作岗位将会被人工智能机器取代。
"But if we replace all the jobs that require human physical labor and then we replace all the jobs that require human mental labor, then you have to ask, 'What's left? '" Russell said.
"但假如人工智能取代了所有需要人类体力劳动的工作,然后又取代了所有人类脑力劳动,接着你不得不发问,'还剩下什么?'"拉塞尔如是说。
Guruduth Banavar of IBM sees a future in which new jobs such as data engineering will be created.
IBM的古鲁都斯·巴纳瓦尔则预见未来诸如数据工程师之类的工作会出现。
He says the future will require everybody to work with these learning reasoning machines.
他说未来所有人都需要与这些会学习的智能机器共事。
So the skill set for many of these jobs will end up being different in the future.
所以许多工作需要的技能未来会变得不同。
Russell envisions that AI will change the economy and the current way of life.
拉塞尔预想AI将改变经济和目前的生活方式。
Most people will be employed, possibly even self-employed, in providing individualized personal services to other human beings, and we won't have mass employment in manufacturing or in financial services.
多数人会受雇或自己经营,去为其他人类提供个性化的私人服务,并且制造业或其他金融服务业不会雇佣大量人力。
The kinds of scenarios where there is a giant factory or a giant office building with thousands of people doing the same thing will go away.
巨大的工厂或办公室里数千人做着同样的工作,这种场景将不复存在。
Artificial intelligence is already transforming the health care industry.
人工智能已经在改变医疗产业了。
AI can process huge amounts of data and have the most up-to-date research to help doctors diagnose and treat patients.
人工智能能够处理大量数据并提供最新的研究,帮助医生诊断和治疗患者。
But there is also a dangerous side of artificial intelligence—autonomous weapons out of drone technology.
但人工智能也有危险的一面——无人机技术脱胎而生的自主武器。
The risk with autonomous weapons is that people will use them as a kind of poor man's weapon of mass destruction—a poor man's nuclear weapon.
自主武器的威胁在于人们会利用其作为一种穷人的大规模杀伤武器——穷人的核武器。
Russell says the international community need to create treaties to ban autonomous weapons.
拉塞尔认为国际社会需要建立条约禁止自主武器。
"It is a race against time because the weapons are starting to emerge—the research is moving into development, development is moving into production," Russell said.
"这是场与时间赛跑的比赛,因为武器快要出现了——研究正转入开发,再转入生产,"拉塞尔如是说。
While it is up for debate whether artificial intelligence will hurt or benefit mankind, it is a fact that the technology is and will continue to transform many aspects of life.
人工智能是否对人类有害抑或有益还值得商榷,现实是这项技术正在也将要继续改变生活的很多方面。
Questions 23 to 25 are based on the recording you have just heard.
请根据你刚刚听到的对话回答问题23至问题25。
23. What will happen to the finance industry according to Stuart Russell?
问题23:根据斯图尔特·拉塞尔的发言,金融业将发生什么?
24. What does IBM's Guruduth Banavar think people need to do in future?
问题24:IBM的古鲁都斯·巴纳瓦尔认为人类需要在未来做什么?
25. What is the dangerous thing caused by AI?
问题25:人工智能会导致什么危险?