5.
M: I wonder if you find my experience relevant to the job.
W: Yes, certainly. But if only you had sent your application letter a week earlier.
Q: What does the woman imply?
参考译文:
男:我想知道您认为我的经验是否和这项工作相关。
女:是的,当然相关。可是,你要是一周前寄来求职信就好了。
问:女子暗示了什么?
答案解析:
正确答案为B。对话中女子肯定了男子的工作经验,但是表示,男子要是一周前寄来求职信就好了,可推知,他们已经招到人了。因此B项正确,工作已经有别人负责了。A,男子不适合这个职位,对话中女子肯定了男子与工作相关的经验,可知男子适合这个职位,因此A项与对话内容不符,排除。C,她只收到了一封求职信,从男子寄信寄晚了来看,显然不只是一封,因此C项与对话内容不符,排除。D,求职信比预期中早了一周到达,与对话内容无关,排除。
6.
W: Shouldn't someone go pick up the clothes form the laundry? They were ready three hours ago.
M: Don't look at me, mom.
Q: What does the boy mean?
参考译文:
女:是不是有人应该去洗衣店把衣服拿回来?三个小时以前衣服就洗好了。
男:妈妈,别看着我。
问:男孩什么意思?
答案解析:
正确答案为A。对话中妈妈说应该有人去洗衣店里拿衣服,男孩说别看着我,可推知男孩的意思是,他并不想去洗衣店取衣服,因此A项正确。B,他已经把衣服取回来了,对话中衣服并没有取回来,B项与对话内容不符,排除。C,洗衣店关门前他会去的,对话中男孩并不想去,也没有表达C项的意思,因此C项排除。D,他认为他妈妈应该去取衣服,对话中并无此意,D项排除。