Life is truly beautiful. Just look at the trees: The leaves are green, the trunk is brown and the flowers are colorful.
生命确实是美丽的。看看那些树,绿油油的叶子,褐色的树干,五彩斑斓的花朵。
I sat in the balcony of my house thinking about the beautiful redbud tree that was there, and the whiff of wet mud refreshed my memories again. I still remember that day. It was raining. I was staying in a house surrounded by trees. The sky was adorned with rain clouds. The eucalyptus tree in the garden swayed with joy and the air was filled with the sweet smell of wet mud. It was truly glorious.
我坐在家里的阳台上对着美丽的紫荆树遐想着,湿润的泥土气味又一次唤起了我的记忆。我仍旧记着那一天,下着雨,我正在一个被树环绕的房子里面。天空乌云密布,花园里的桉树欢快地摇曳着,空气中弥漫着甜甜的湿土的气味。那情景真是很棒。
It was summer and we had vacations. I had had a lot of fun going for picnics, learning to swim and climbing mountains. It had been a wonderful vacation. School was just a week away and I was very happy; I would be in a new class. Well, let me not think about that as yet. I still had a week!
那是一个夏天,我们还在假期中。我的假日生活趣味横生——野餐,学游泳,爬山。那真是一个美妙的假期。还有一个礼拜就开学了,我将要去一个新班级,现在我仍旧非常快乐。我跟自己说不要去想学校的事,毕竟还有一个礼拜呢!
My friend came over and we were playing in the garden when we decided to climb a tree. It was a little slippery but I had to get up there and touch those tender green leaves. They are always softer than the others.
我的朋友过来找我,我们一同在花园玩,之后我们决定爬树。树有点滑,但我一心想要爬上去,摸摸上面那些更嫩的绿叶,那些叶子总是比其他的叶子更柔软。
As I tried to reach it, I slipped and fell. The next thing I remembered was that I woke up. I tried to open my eyes, or I felt that my eyes were open, but I could not see anything but darkness. I knew I was in the hospital. I could smell it but the darkness that I saw was weird. I mean I had been in darkness before; however, even when it is dark I could at least see something.
我努力向上爬去,可是脚底突然一滑,摔了下来。接下来,我所记得的就是醒了过来。我试图睁开双眼,或者说我感觉自己的眼睛是睁着的,但却看不到任何东西,眼前一片黑暗。我知道自己在医院里,因为我能闻得出来,可是眼前的黑暗却让我感觉很奇怪。自己以前也曾在黑暗中待过,可是那至少也能看到一些东西。
"How did I get here?" I thought. Then I remembered playing with this friend of mine and now I knew I fell off the tree.
“我是怎么到这儿的?”我心里想。然后我想起自己和朋友玩耍。这时我明白了,自己从树上摔下来了。
I must have moved because my mother held my hand. Her small little podgy4 hands were so soft. She came and gave me a kiss. I wanted to see her so I said," Mom, could you please switch on the light? It is too dark. I want to see you."
我一定是有些激动,因为妈妈在握着我的手,她那双小小的厚实的手是那么的柔软。她过来给了我一个吻。我很想看到她,于是便说:“妈妈,您能把灯打开吗?太黑了,我想看见你。”
She sounded puzzled, "But the lights are on, sweetheart!"
她为难地说道:“可是,亲爱的,灯开着啊!”
I was confused. I touched my eyes. As I have mentioned, I felt them open but I wanted to make sure. "Are you sure that the lights are on Mummy, because I can’t see you?" I said.
我很迷惑,摸了摸自己的眼睛。正像我前面提到的,我感觉自己睁着眼,可我还是想确认一下。“妈妈,你确定灯开着吗?为什么我看不到你?”我问。
Suddenly I felt very scared. I wanted to see my mother. And then an idea flashed in my mind; it sent a shudder5 all over of me. I knew something had gone wrong with me. I felt that I had become blind and won’t be able to see again. "No, this can’t be true. This is not happening to me," I started to cry.
突然,我感到非常害怕,我想看见我的妈妈。随即一个念头闪入我脑中,让我全身一阵发冷。我意识到自己出了问题,知道自己瞎了,再也看不见了。“不,这不是真的,这不会发生在我身上。”我开始哭起来。
The doctors rushed in and immediately a series of tests were taken. Then they gave me the news I already knew. I was depressed and angry.
这时大夫冲了进来,立即开始给我做一系列检查,然后告诉了我这个已知道的事实。我沮丧、愤怒。
I hated the world, and the only question I had was, WHY ME?
我恨这个世界,我唯一的问题是:为什么会是我?
I stayed this way for quite some time. Everyone tried to cheer me up. My best friend came to see me every day and she told me stories about school. She read to me but I wanted to be in school too. It was my school!
我一直处于这种状态相当长一段时间。每个人都想尽办法让我快乐起来。我最好的朋友天天过来看我,她向我讲学校里的事,为我朗读。可是我也想去上学啊,那是我的学校!
So one day I walked up to my Dad and told him, "Daddy, I want to go to school." "That’s great!" my father exclaimed, "There is a new school not very far from here; I will get you admitted there."
于是,有一天我对爸爸说想去上学。“那太好了!”爸爸欢呼道,“离这不太远,有一所新学校,我会设法让你在那儿入学。”