This month, on the anniversary of Japan's World War II surrender, he angered neighbour South Korea when he said that Japanese Class-A war criminals convicted by an Allied tribunal were in fact not war criminals.
本月,在日本二战投降纪念日时,他扬言被盟军法庭定罪的日本甲级战犯事实上不是战犯,此言激怒了邻国韩国。
Noda is a graduate of the prestigious Waseda University's School of Political Science and Economics. He then joined the Matsushita Institute of Government and Management, set up by Panasonic founder and business guru Konosuke Matsushita. The elite leadership course trains its students in management skills and world affairs, but also in ancient arts such as the Japanese tea ceremony, kendo stick fighting and Zen meditation.
野田佳彦毕业于久负盛名的早稻田大学政治经济学院。随后他又考入由松下集团创始人、商业大亨松下幸之助创办的松下政经塾。精英领袖课程培养学生的管理能力和处理国际事务的能力,但同时也教授古典艺术,譬如日本茶道、剑术和禅修。
Mr Noda is the first Matsushita alumnus to lead Japan.
野田佳彦是松下政经塾第一位执掌日本的校友。
He was first elected at age 29 to the legislature of Chiba outside Tokyo and entered national politics in his mid-30s with the short-lived Japan New Party of Morihiro Hosokawa, who later became prime minister.
29岁时,他首次当选为东京城外的千叶县议员,30多岁时步入国家政坛,加入由细川护熙组建的短命的新党。细川护熙后来成为了首相。
词汇学习:
charisma: 神秘的个人魅力;(能吸引效忠的)领袖气质
bottom-feeder: 水底鱼
plodding: 行动沉重缓慢的
spook: to startle and cause nervous activity in; frighten(吓唬)
pitch: a line of talk designed to persuade(演说)
loach: 泥鳅
paratrooper: 伞兵
tribunal: 法庭
guru: 宗师
kendo: 剑道
alumnus: 男校友