312. "I am curious to know whether you will take kindly to this new solution," Einstein noted with a touch of defensiveness.
英语四级译文:
“我很想知道,你是否能冷静地面对这一新的解决方案。”爱因斯坦写道,言辞中带着一丝防备。
四级词汇讲解:
本句中的“I am curious to know whether you will take kindly to this new so iution“是对爱因斯坦原话的直接引述,即直接弓}语,其主干结构是“I are curious to know +whether引导的宾语从句”。
be curious to do sth.意为“对做某事感到好奇,有兴趣做某事”。如:
The boy is curious to know why the earth moves around the sun.这个孩子很想知道,为什么地球绕着太阳转。
take kindly to sth.意思是“对某事物表示友好、善意”,在本句中引申为“愿意接受”的意思。a touch of是“少许,微量”的意思。如:
There is a touch of frost in the air.空气中略带寒意。
defensiveness则是“防御,防备”之意。
英语四级考点归纳:
whether和if引导宾语从句时的用法比较:
连词whether和if引导宾语从句时有特定词义(意为“是否”),在句中不作任何成分,但不能省略。whether和if可通用,但在下面三种情况下不宜用if:
※ 当用在discuss等动词后时,只能用whether,不能用if。如:
We discussed whether we should go there.我们讨论了我们是否应该去那里。
※ if后面不能接动词不定式。如:
She doesn't know whether to go.她不知道是否要去。
※ 作介词宾语时,只能用whether而不能用if。如:
He was worried about whether he passed the exam.他担心考试是否通过了。