Contrary to the old warning that time waits for no one, time slows down when you are on the move.
与过去时间不等人的警告不同,时间慢下来时,你在移动。
It also slows down more as you move faster, which means astronauts some day may survive so long in space that they would return to an earth of the distant future.
运动越快,时间变慢得也更快,这意味着宇航员可以在太空中生存很久,如此一来他们就可以在遥远的未来重返地球。
If you could move at the speed of light, your time would stand still.
如果你能以光速移动,你的时间就会停止。
If you could move faster than light, your time would move backward.
如果你可以移动得比光速还快,你的时间就会倒退。
Although no form of matter yet discovered moves as fast as or faster than light, scientific experiments have already confirmed that accelerated motion causes a traveler's time to be stretched.
虽然尚未发现一种物质形态的移动和光速一样或比光速还快。但科学实验证实,加速运动能延伸旅行时间。
Albert Einstein predicted this in 1905, when he introduced the concept of relative time as part of his Special Theory of Relativity.
阿尔伯特·爱因斯坦在1905年提出相对时间概念作为狭义相对论时预测了这点。
A search is now under way to confirm the suspected existence of particles of matter that move at a speed greater than light, and therefore, might serve as our passports to the past.
研究旨在证实,是否有这样的物质,即能以超光速运行,并可以作为我们回归过去的通行证。
An obsession with time—saving, gaming, wasting, losing and mastering it, seems to have been a part of humanity for as long as humans have existed.
人类对时间的节约、获取、浪费以及流失等等的着迷,自人类诞生以来就一直伴随左右。
Humanity also has been obsessed with trying to capture the meaning of time.
人类也一直试图捕捉时间的意义。
Einstein used a definition of time for experimental purposes, as that which is measured by a clock.
爱因斯坦就曾提出一个试验性的定义,这个定义下的时间可以用钟表来测量。
Thus, time and time's relativity are measurable by any hourglass, alarm clock, or atomic clock that can measure a billionth of a second.
因此,时间以及时间的相对性就可以用沙漏、闹钟以及能够测量十亿分之一秒的原子钟进行测量。