Writing keeps us in touch with other people.
写作能使我们与其他人接触。
We write to communicate with relatives and friends.
我们写作为了与亲友沟通。
We write to preserve our family histories so our children and grandchildren can learn and appreciate their heritage.
我们写下家庭的历史,这样我们的子子孙孙能了解和欣赏他们的传统。
With computers and Internet connections in so many households, colleges, and businesses, people are e-mailing friends and relatives all the time— or talking to them in writing in online chat rooms.
随着计算机和互联网进入更多的家庭、院校和企业,人们用电子邮件联系亲友或在网络聊天室里同他们聊天。
It is cheaper than calling long distance, and a lot more convenient than waiting until Sunday for the telephone rates to drop.
这比打长途电话更加便宜、方便,不需要等到周末电话沟通率才会下降。
Students are e-mailing their professors to receive and discuss their classroom assignments and to submit them.
学生可以通过电子邮件接收、讨论、递交他们的课堂作业给教授。
They are e-mailing classmates to discuss and collaborate on homework.
他们发邮件给同学,一起讨论完成作业。
They are also sharing information about concerts and sports events, as well as jokes and their philosophies of life.
他们也分享音乐会和体育赛事信息、笑话和人生哲学。
Despite the growing importance of computers, however, there will always be a place and need for the personal letter.
尽管电脑的重要性日益增加, 但是写信的需求仍无法替代。
A hand-written note to a friend or a family member is the best way to communicate important thoughts.
一个手写给朋友或家人的便条是沟通重要信息最好的方式。
No matter what the content of the message, its real point is, "I want you to know that I care about you."
不管信息的内容是什么,重点是"我要你知道,我很在乎你。"
This writing practice brings rewards that can't be seen in bank accounts, but only in the success of human relationships.
这种写作实践带来了回报不在银行账户中,却在成功的人际关系里。