武汉新东方学校名师张艾敏:完型填空这个部分可以说是融合了词汇题和阅读理解题的精华知识,所以出题者对于该类题型的出题思路是极其严谨和科学的,但大家只要从以下几个方面入手,这样的题型也应该是可以轻松应对的。
完型填空:
1、文章主旨大意和段落安排。对于通篇和上下文的理解到位,并能正确判断出作者的感情色彩。
2、词语的辨析。A、B、C、D四个选项可能是同义词,近义词或形近词。牢记每个单词的中文意思,并且要理解它们的用法。
3、上下文的逻辑关系,这一点非常重要。因为英语跟中文不一样,它本身就是一门形合的语言。因此掌握好前后句的逻辑关系对于解题是十分有帮助的。注意寻找解题的对应线索。
4、固定搭配的使用。比如___ sacrifice考察考生是否知道这里应该填make,这点需要大家在背诵单词时就注意一下常用的搭配,以及加强短语的背诵。
5、动词的用法。这一点需要注意。有时候这个可以通过主语来判断,看主语是人还是物。也可以通过宾语来进行判断,是接抽象名词还是具体名词。还可以通过空本身来判断,到底是要选择一个及物动词还是一个不及物动词。
6、介词的用法。英语是介词的语言,介词是弱化的动词也是很多中国学生的薄弱环节,所以这点希望大家也高度重视。
希望大家能从这几点着手准备完型填空,多做题,多总结,多分析,看自己具体哪点哪方面比较薄弱再在这点上多下功夫。
翻译题:
考生在复习备考时既要注意培养翻译的技能意识,又要提高语言的实际运用能力。因此我们建议考生在考前复习准备时要多积累,多比较,尽量熟悉英语语言特点,并积累词汇。另外,还应注意汉英在词性、句式和表达习惯上的特点,掌握丰富的变通手段,努力提高行文能力。
建议大家首先要弄清考试大纲的内容,评分标准,分析标题,从而找出原则及规律。同时了解一下自己在翻译方面的问题:是词汇量小,语法结构知识掌握不牢靠,还是汉语功能太差,总之只有找出问题的症结才能做到有针对性地弥补、不足并提高翻译水平。
同时大家也可以注意一些翻译技巧的使用,便于提高翻译的速度和准确度。词汇方面的翻译技巧有:正确选择词义,增加原文中无其形而有其义的词汇,如量词、助词、概括词、时态词、语态词及其它解释性词语;省略词汇,如先行词、系动词、代词、连词、冠词及名词复数形式等。
最后,大家一定要牢记翻译的步骤:首先必须要对题目进行仔细阅读,判定出考点,确定时态语态,这样可以避免出错,随后再进行对应的翻译。翻译时要注意避繁就简的原则,不需要写的就不写,但也千万不要丢译漏译。注意理解括号中给出的中文信息,这样才能保证翻译出来的英文与原中文的完美对应。
- 阅读本文的人还阅读了:
上一篇:绝不做英语四六级考场的“炮灰”