Yao Ming goes back to school
姚明重返校园
Recently retired Chinese basketball superstar Yao Ming enrolled at an elite university in Shanghai on Monday, state media said, four months after he quit the game because of nagging injury problems.
据官方媒体报道,篮球巨星姚明周日在上海知名学府上海交通大学正式注册入校。四个月前姚明因为持续的伤病宣布退役。
The former Houston Rockets centre said after his first day at the Antai College of Economics and Management of Shanghai Jiao Tong University that he had a "strong desire" for academic studies, the Xinhua news agency said.
姚明在上海交通大学安泰经济与管理学院度过了校园第一天。据新华社的报道,这位NBA火箭队的前中锋在课后表示,他对学习有着强烈的愿望。
Yao, 31, China's first global sports superstar with a personal brand valued at more than $1 billion, took lessons in mathematics, English and modern Chinese history on his first day at university in his home city. "I liked the history subject when I was in high school. And I was so eager to sit in the classroom to have my first history class in college," Yao said.
31岁的姚明是中国第一位国际体育巨星,身价超过10亿美元。上海是姚明的故乡,在上学的第一天,姚明上了数学、英语和中国近现代史等课程。姚明谈到上学第一天的感受时说道:“我在读高中的时候就很喜欢历史课,我也很渴望能坐在大学的教室里上历史课。”
Unlike ordinary students, Yao has chosen to simultaneously study subjects belonging to different majors, including journalism and finance.
和普通学生不同的是,姚明同时选择了好几门专业的不同课程,包括新闻学专业和金融专业。
But he also expressed fears he might have too much on his plate.
不过他也表示恐怕事务缠身,没那么多时间学习。
"I think I need a better schedule as I cannot study full-time as a normal college student. I've got other things to do and I need to balance my time," he said.
他表示:“因为我没办法像普通全日制大学生一样学习,所以我得好好安排下行程。我还有其他工作,所以需要平衡时间。”
The towering 2.29m (7ft 6in) Yao is owner of the Shanghai Sharks, the team where he started his professional career and which he bought in 2009.
姚巨人还是上海东方大鲨鱼篮球俱乐部的老板,2009年姚明买下鲨鱼队,这里也是姚明篮球职业生涯开始的地方。
He remains one of China's national heroes despite giving up the game prematurely because of repeated foot and leg injuries.
虽然因为复发性足部和腿部的伤病姚明不得不宣布退役,但是他仍然是中国人心目中的国民英雄。