大部分学英语的人对口语训练与写作(也就是输出练习)在外语水平提高的作用认识是错误的,甚至是绝对错误的。有人引用 "practices make perfect” 这句话来论证,将外语输出作为一个学习提高关键的因素,从而误导了学习的方向.这些看法被称为“民间理论”和“民间信念”(folk theories and beliefs ),很流行但是很低效(very popular but inefficient)。
根据krash 的研究表明,口语和写作练习对学习没有多大贡献。而“可理解性的输入”才是习得语言的必要和充分条件。
一、存在大量完全没有“可理解性的输出(comprehensible output)”而习得语言的试验案例
他通过Krashen, 1994;Nagy, Herman, and Anderson, 1985 ; Krashen, 1993 ;Pitts, White, and Krashen, 1989; Day, Omura, and Hiramatsu, 1991; Dupuy and Krashen, 1993;Krashen, 1989等大量研究表明,存在着完全没有输出而习得语言的个案,包括1995年krashen研究案例中,患脑中风的Richard Boydell仅仅通过读和听就完全习得语言的例子。
二、Swain于1985年提出的“可理解性的输出假设”以及后来一些研究都存在严重的偏差
一些支持“可理解性的输出假设”的研究,不是由于没有考虑外在因素,就是没有统计学意义。这个具体可以参看krashen的comprehensible_output(1998)一文。
三、“可理解性的输出”的致命缺陷——口语、写作经常产生不舒适感(The DISCOMFORT OF CO )
对学过的材料进行口语、写作练习,就是不得不对那些自己没有充分熟悉的语言结构进行的强迫性运用(pushed output),不可避免地引起不舒适的感觉。(These results suggest that it is "pushed output," having to utilize structures they have not yet acquired, under demanding conditions, that students find uncomfortable)。这种不良情绪出现的情况在“可理解性的输出”过程是经常发生的,而且使得情感过滤特别严重,反而大大影响了语言习得。
四、交际假设(INTERACTION HYPOTHESIS )与需要假设(THE NEED HYPOTHESIS )
“交际假设”强版本是指交际对于习得语言是必须的。这被证实是错误的。而“交际假设”的弱版本是Krashen提出的,说明交际仅仅在产生“可理解性输入”时候才是有意义。(Krashen, 1982).
而有一种交际对于语言习得完全没有作用,就是该可理解性输出是由已经习得这个语言的学习者人所产生的。( a part of interaction that does not contribute to language acquisition is the output produced by the language acquirer. )。对于这个,我想有些太极端了,练习自己已经学会的语言,至少有强化记忆的作用。(不过要看krashen对“习得”这个概念的定义了)
大量研究表明:完全没有实际参与交际,也是能够习得语言的。(confirm that acquisition is possible without actually participating in the interaction.)
“ 需要假设”认为只有我们认为必须使用外语来交际的时候,我们才能学会外语。这个假设被证实是错误的。“需要”只有在促使学习者不断进行“可理解性输入”的时候,对于语言习得才是有帮助的。
五、大量例子说明学生不喜欢被“强迫”讲话——习得语言的真正关键
这个“强迫”并不是光指被他人强迫,而指的是,为了习得语言,而被迫去使用自己没有熟悉的语言范本所导致的一种“被迫”感觉。
而真正对习得语言有帮助的是,有乐趣地大量地听和阅读,包括听电影和磁带。而且这个过程,学习者必须是真正脱离了焦虑的。(We have yet to see how students will do if their classes are filled with comprehensible input, if they have access to a great deal of very interesting reading and listening materials (films, tapes), and if the acquisition situation is genuinely free of anxiety. )
学习者由于大量的可理解性输入,对于某一语言结构达到特定的熟悉程度,他就自然能够脱口来说(输出),根本不需要带有强迫性的“可理解性输出”。
adj. 不舒服的,不自在的