手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级阅读 > 四级阅读综合辅导 > 正文

专家解析大学英语四级考试历年阅读真题(六)

来源:考试大 编辑:jason   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  62. Today medical care is placing more stress on ________.
  A) keeping people in a healthy physical condition
  B) monitoring patients’ body functions
  C) removing people’s bad living habits
  D) ensuring people’s psychological well-being
  题目问当今的医疗正更为注重什么。这道题较为简单。文章开头说道:the focus of medical care in our society has been shifting from curing disease to preventing disease—especially in terms of changing our many unhealthy behaviors,意思是社会的医疗焦点正从治病变为防病,尤其是在改变人们不健康的行为方面。Shifting是转变的意思,使用了进行时态,与题目中的placing一样,说明这种转变正在发生之中。而题目中的more一词可以体现出“转变”的含义。(C)
  四个题支的意思是:
  A,使人们的身体状况保持健康状态。
  B,跟踪监控病人的身体机能。
  C,祛除人们坏的生活习惯。
  D,保证人们的心理健康。
  A和D分别讲的生理健康和心理健康,在文中没有提到过心理健康问题,可以排除D,而A所说的“保持健康状态”较为空泛,可以把第一段提到的治病(curing disease)和防病(preventing disease)都包括进去,但文中的转变恰恰是治病与防病之间的转变,这个意思在A中无法体现出来。
  B专指病人(patients),讲的是医生对病人的治疗问题,而全篇文章中心思想是无病的人如何才算得到真正的健康,与病人的治疗无关。
  C讲的是祛除坏习惯,与changing our many unhealthy behaviors意思接近,unhealthy behviors在很大程度上可以是不健康的生活习惯。
  63. In the first paragraph, people are reminded that ________.
  A) good health is more than not being ill
  B) drinking, even if not to excess, could be harmful
  C) regular health checks are essential to keeping fit
  D) prevention is more difficult than cure
  题目问在第一段中,人们受到何种教导。
  A,好健康不仅仅是没有得病。第一段在上半部分指出在医疗焦点的转变问题上,可以讨论得更为深入一点(can be pursued further),而后以类似于汉语里的排比句的形式列举了某种健康状态的具体表现,最后以This person is not ill(无病)、this person could be a lot healthier(可以更健康)结尾,作者的意图非常好明显,好健康远不止是不得病。A的说法正确。
  B,饮酒,即便不过量,也是对身体有害的。文中关于饮酒的叙述是这样的:who drinks a few beers at home most nights but does not drive while drunk,意思是这个人多数夜晚都在家里喝些啤酒,但从不酒后驾车,a few beers可以看做是没有过量的喝酒,否则就会用a lot of。第一段结尾对这个人的评价是This person is not ill,意即不算十分健康,但也不会得病。这句话说明作者没有把适度喝酒看做是不健康的行为,因此B的说法不对。
  C,定期进行身体检查对保持健康是必要的。第一段中没有出现身体检查的内容。
  D,预防比治疗更加困难。文章提到预防与治疗是说人们在医疗上的关注点从治疗转变到了预防(from curing disease to preventing disease),没有说哪一个更为困难。
  64. Traditionally, a person is considered “well” if he ________.
  A) does not have any unhealthy living habits
  B) does not have any physical handicaps
  C) is able to handle his daily routines
  D) is free from any kind of disease
  题目问传统上讲,一个人在何种情况下会被视为“健康的”(well)。可以看到第二段在开头提到了传统健康观点:The field of medicine has not traditionally distinguished between someone who is merely “not ill” and someone who is in excellent health and pays attention to the body’s special needs. Both types have simply been called “well.”。这个句子的主语是医学界(The field of medicine),谓语是“未作区分”,而后使用了一个between……and句型,引出未作区分的二个对象,第二个and之后的pays其主语依然是医学界,因为它使用了第三人称单数形式,和前面的has一致。副词traditionally限定了这段描述的对象是传统医疗观点。这句话的意思是传统医学界未对仅仅“没有得病”和“十分健康”做出区分,而把注意力放在了身体的特殊需求上。这二种情况都被称作了健康。
  四个选项是:
  A,没有任何有害健康的生活习惯。根据文意,这应该是健康新观点的倡导之一。
  B,没有任何生理缺陷。第二段解释“well”观点时提到了handicap,原意是说一个人只要努力追求健康,即使具有生理缺陷也可以是well。这里讲的健康新观点。B的说法错误。
  C,能够处理好日常事务。文章最后一句话提到了daily life,讲到wellness会对daily life产生积极的影响,但这里的wellness同样属于新观点。
  D,没有任何疾病。根据上面的分析,传统医学界没有就“没有得病”和“十分健康”做出区分,即二者完全相等,健康就是没有疾病。D的说法正确。
重点单词   查看全部解释    
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
unhealthy [ʌn'helθi]

想一想再看

adj. 不健康的,不卫生的,病态的,危险的

 
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。