This is the VOA News. I'm Tommie McNeil.
这里是美国之音新闻。我是汤米·麦克尼尔(Tommie McNeil)。
The U.N. Security Council held an emergency meeting to discuss Russia's missile attack on a children's hospital in Kyiv. VOA's Jeff Caster.
联合国安理会召开紧急会议,讨论俄罗斯对基辅一家儿童医院的导弹袭击。美国之音记者杰夫·卡斯特(Jeff Caster)报道。
A Russian spokesman Tuesday claimed the hospital was struck by a Ukrainian air defense missile, but a U.N. analyst said examination of video footage shows the hospital was hit in a targeted attack by a Russian missile.
俄罗斯发言人周二声称,该医院遭到乌克兰防空导弹袭击,但联合国分析师表示,对视频片段的审查表明,该医院遭到俄罗斯导弹的针对性袭击。
Speaking during the Security Council meeting, U.S. U.N. ambassador Linda Thomas-Greenfield says the attack shows Russian President Vladimir Putin's true intentions.
美国驻联合国大使琳达·托马斯·格林菲尔德在安理会会议上发言时表示,这次袭击表明了俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的真实意图。
"As if there was any doubt that this was the case, yesterday's attack makes abundantly clear: Putin is not interested in peace. He is committed to wreaking death and destruction in pursuit of his war of aggression."
“毋庸置疑,昨天的袭击非常清楚地表明普京对和平不感兴趣。他致力于造成死亡和破坏,以发动侵略战争。”
U.N. officials noted intentionally directing attacks against a protected hospital is a war crime.
联合国官员指出,故意袭击受保护的医院是战争罪。
Meanwhile, the Russian U.N. ambassador dismissed the accusations as pro-Ukrainian propaganda. Jeff Caster, VOA News.
与此同时,俄罗斯驻联合国大使驳斥了这些指控,称其为亲乌克兰宣传。美国之音新闻记者杰夫·卡斯特报道。
NATO leaders gathered in Washington this week as the military alliance confronts the prospect of the return of NATO skeptic Donald Trump to the White House.
北约领导人本周齐聚华盛顿,军事联盟面临着北约怀疑论者唐纳德·特朗普重返白宫的前景。
The summit kicked off Tuesday and heads of state are working to shore up transatlantic support for Ukraine in its battle against Russia.
峰会于周二开幕,各国首脑正在努力争取跨大西洋联盟对乌克兰的支持。
More from national security communications adviser John Kirby.
国家安全通讯顾问约翰·柯比有更多报道。
"You're gonna see some announcements on deterrence capabilities, not just with respect to helping Ukraine but - but boosting the alliance.
“你们将会看到一些关于威慑能力的声明,不仅仅是关于帮助乌克兰,还包括加强联盟。
You're gonna see some announcements with respect to the defense industrial base and how to shore up that and make it more resilient and invest in it more, including in our own industrial base here in the United States.
你们将会看到一些关于国防工业基础的声明,以及如何巩固它,使其更具弹性,并对其进行更多投资,包括我们在美国的工业基础。
And you're gonna see, as I alluded to, some discussion about Ukraine's path to NATO and what that - and what that can look like ..."
正如我所提到的,你们将会看到一些关于乌克兰加入北约的讨论,以及这将是什么样子……”
Kirby insists really bombardment continues to shake Gaza City. Thousands of fleeing Palestinians are searching for shelter. Medical facilities have been forced to shut down. This is VOA News.
柯比坚称,轰炸持续震动加沙城。成千上万逃亡的巴勒斯坦人正在寻找庇护所。医疗设施被迫关闭。这里是美国之音新闻。