First up, we head to Atlanta, Georgia, where President Joe Biden delivered a commencement speech at the graduation ceremony for Morehouse College, one of the more than 100 historically black colleges and universities or HBCUs in the United States.[qh]
首先,我们前往佐治亚州的亚特兰大,乔·拜登总统在莫尔豪斯学院的毕业典礼上发表了演讲,这是美国100多所历史悠久的非裔学院和大学(HBCU)之一[qh]
。The first HBCUs were founded before the Civil War when slavery was still legal in parts of the U.S., which meant that racial discrimination made it difficult or depending where you lived, illegal for black people to get an education.[qh]
第一批HBCU成立于内战之前,当时奴隶制在美国部分地区仍然合法,这意味着种你居住的地方,族歧视使得黑人接受教育变得困难,甚至是非法的[qh]
。We have seen many prominent African-Americans attend HBCUs over the years, including Oprah Winfrey, Dr. Martin Luther King, and current U.S. Vice President Kamala Harris.[qh]
多年来,我们看到许多杰出的非裔美国人就读于HBCU,包括奥普拉·温弗瑞、马丁·路德·金博士和现任美国副总统卡马拉·哈里斯[qh]
。President Biden's visit to Morehouse, which is an all-male campus, comes at a time when polls show that his support among young people and black men, among other groups, is lagging.[qh]
民调显示,拜登总统访问莫尔豪斯学院,这所所全男性校园之际,他在年轻人和黑人男性等群体中的支持率落后[qh]
。And it comes at a time when student protests over the U.S.' policies toward the war in Gaza have made headlines on several college campuses.[qh]
而且,这是在美国对加沙战争的政策引发学生抗议并成为几所大学校园头条新闻的时候发生的[qh]
。On Sunday, a small number of Morehouse students in the audience turned their chairs so they were facing away from the president in silent protest as he delivered his commencement address.[qh]
周日,在、总统发表毕业典礼演讲时,观众中的少数莫尔豪斯学院学生将椅子转了过去,背对着总统以示无声抗议[qh]
。In his speech, President Biden cited a number of his policies that he said have supported black Americans, and he restated a call for an immediate ceasefire in Gaza.[qh]
在他的演讲中,拜登总统列举了他的一些支持美国黑人的政策,他还再次呼吁立即在加沙停火[qh]
。It's a humanitarian crisis in Gaza.[qh]
这是加沙的一场人道主义危机[qh]
。That's why I've called for an immediate ceasefire.[qh]
这就是为什么我呼吁立即停火[qh]
。An immediate ceasefire to stop the fighting, bring the hostages home.[qh]
立即停火以停止战斗,让人质回家[qh]
。And I've been working on a deal as we speak, working around the clock to lead an international effort to get more aid into Gaza.[qh]
我一直在努力促成一项协议,我们正在夜以继日地工作,领导国际社会努力向加沙提供更多援助[qh]
。CNN's Nick Valencia was at Morehouse College talking to students ahead of a graduation ceremony that had students divided about the choice of commencement speaker.[qh]
美国有线电视新闻网的尼克·瓦伦西亚在莫尔豪斯学院与学生交谈,当时一场毕业典礼即将举行,而对于毕业典礼演讲者的选择,学生们意见不一[qh]
。When you talk to Aylon Gipson about his upcoming college graduation, you can see he's excited.[qh]
当你和阿亚轮·吉普森谈论他即将到来的大学毕业时,你可以看出他很兴奋[qh]
。COVID canceled his high school commencement in 2020, so this one is extra special.[qh]
新冠疫情取消了他2020年的高中毕业典礼,所以这次的毕业典礼格外特别[qh]
。I think most are like me that are a little bit enthusiastic, but most just want a peaceful graduation without protest.[qh]
我想大多数人都和我一样,有点热情,但大多数人只是想要一个和平的毕业,不想抗议[qh]
。For the 21-year-old Morehouse senior, getting President Joe Biden as the commencement speaker is his words, pretty cool, even if he does see why some of his peers think the choice was controversial.[qh]
对于这位21岁的莫尔豪斯学院大四学生来说,让乔·拜登总统担任毕业典礼演讲嘉宾,用他的话来说,“相当酷”,即使他十分明白为什么他的一些同龄人认为这个选择存在争议[qh]
。I personally don't agree with some of the things that the White House has done -- But you still want him to come here.[qh]
我个人不同意白宫所做的一些事情——但你仍然希望他来这里[qh]
。I still want him to come, because I agree with his full body of work.[qh]
我仍然希望他来,因为我认同他的全部工作[qh]
。There's been mixed reactions, some for, some against.[qh]
对此有不同的反应,一些人支持,一些人反对[qh]
。Morehouse student newspaper managing editor, Colin Royal, says mostly the invitation created confusion on campus.[qh]
莫尔豪斯学院学生报纸的总编辑科林·罗亚尔表示,这一邀请在校园内引发了混乱[qh]
。The fact that we weren't really in the loop for that was kind of concerning, especially when you have somebody of that magnitude and somebody that's been involved in a lot of things that students have protested against.[qh]
事实上,我们并没有真正参与其中,这有点令人担忧,尤其是当你有这样一个有影响力的人,而且这个人还参与了很多学生抗议的事情
。[qh]