手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

美国农民移植印度树木用于生产

编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

American farmers are using an ancient tree from India to produce beans for making protein-rich foods and biofuels. The tree is called pongamia.[qh]

美国农民正在使用一种来自印度的古老树木来生产豆类,用于制造富含蛋白质的食品和生物燃料。这种树被称为水黄皮。[qh]

It is native to India, Southeast Asia and Australia.[qh]

它原产于印度、东南亚和澳大利亚。[qh]

But farmers in the southern state of Florida have found the tree grows well there too.[qh]

但是,佛罗里达州南部的农民发现,这种树在那里也长得很好。[qh]

In some parts of Florida, pongamia trees have now replaced citrus trees, which have long faced major struggles with disease.[qh]

在佛罗里达州的一些地区,水黄皮树现在已经取代了柑橘树,因为柑橘树长期以来一直面临着严重的疾病困扰。[qh]

Pongamia trees produce a small brown bean known as a legume.[qh]

水黄皮树会结出一种被称为豆荚的小褐色豆子。[qh]

The legume can be used in the production of several products, including cooking oil and protein-rich foods.[qh]

豆科植物可用于生产多种产品,包括食用油和富含蛋白质的食品。[qh]

The beans can also be used to produce a biofuel, mostly for airplanes.[qh]

这种豆类还可以用来生产生物燃料,主要用于飞机。[qh]

Pongamia do well in Florida because the trees like hot temperatures and can survive in dry or rainy conditions.[qh]

水黄皮在佛罗里达州生长良好,因为这种树喜欢高温,并且能够在干燥或多雨的条件下存活。[qh]

They also do not require special additives, called fertilizers, or chemicals to kill insects and other life that might threaten growth.[qh]

它们也不需要特殊的添加剂,即所谓的肥料,或化学物质来杀死昆虫和其他可能威胁生长的生物。[qh]

And unlike fruits like oranges and grapefruit, the beans do not require teams of workers to pick.[qh]

而且,与橙子和葡萄柚等水果不同,这种豆子不需要大量工人来采摘。[qh]

Instead, they can be easily collected with a machine that shakes the trees and makes the legumes fall to the ground.[qh]

相反,它们可以很容易地用一种机器收集,这种机器摇动树木,使豆类掉到地上。[qh]

A San Francisco-based company, called Terviva, has invented a process that removes substances from the bean that gives it a bad taste so it can be used for food production.[qh]

一家总部位于旧金山的公司,名为Terviva,发明了一种工艺,可以去除豆类中使其味道不好的物质,以便将其用于食品生产。[qh]

The company’s founder, Naveen Sikka, told The Associated Press that Terviva has been able to offer Florida farmers a new chance to replace their failed citrus crops.[qh]

该公司的创始人纳文·西卡告诉美联社,Terviva已经能够为佛罗里达州的农民提供一个新的机会,以取代他们失败的柑橘作物。[qh]

Pongamia, he said, “is the perfect fit” to help them rebuild their businesses.[qh]

水黄皮,他说,“是帮助他们重建业务的完美选择”。[qh]

Ron Edwards is the chairman of Terviva's board of directors. He is also a long-time Florida citrus grower.[qh]

罗恩·爱德华兹是Terviva董事会主席。他也是佛罗里达州的一位长期柑橘种植者。[qh]

He told the AP that turning this wild tree into an agricultural success story was not easy.[qh]

他告诉美联社,将这种野生树木转化为农业上的成功故事并不容易。[qh]

“There are no books to read on it, either, because no one else has ever done it,” Edwards said.[qh]

“也没有关于它的书籍可供阅读,因为没有其他人曾经做过这件事,”爱德华兹说。[qh]

In addition, he said bees and other pollinators that feed on the tree’s flowers help support the local environment.[qh]

此外,他说蜜蜂和其他以这种树的花为食的传粉者有助于支持当地环境。[qh]

Edwards added that an estimated one half hectare of the trees could provide the same amount of oil as about 1.6 hectares of soy beans.[qh]

爱德华兹补充说,估计半公顷的树木可以提供与大约1.6公顷的大豆相同数量的油。[qh]

The pongamia bean also produces a high-quality protein that can be used to make many plant-based products.[qh]

水黄皮豆还能产出一种高质量的蛋白质,可用于制造许多植物性产品。[qh]

“There’s a lot of potential for the food industry and the oil and petroleum industry,” Edwards said.[qh]

“它在食品工业和石油工业有很大的潜力,”爱德华兹说。[qh]

Experts say the problems linked to Florida’s citrus crops – disease and climate issues – have also affected most of the world’s top citrus-producing nations.[qh]

专家表示,佛罗里达州柑橘作物相关的问题——疾病和气候问题——也影响了世界上大多数主要的柑橘生产国。[qh]

For example, this year's harvest in Brazil – the world’s largest exporter of orange juice – is expected to be the worst in 36 years.[qh]

例如,巴西是世界上最大的橙汁出口国,而今年巴西的收成预计将是36年来最差的。[qh]

The Brazilian citrus group Fundecitrus made that prediction after a period of major flooding and then extended dryness.[qh]

巴西柑橘集团Fundecitrus在经历了一段严重的洪水期和随后的长期干旱期后做出了这一预测。[qh]

But Edwards noted that climate and disease have little effect on pongamia trees. “It’s just tough, a jungle-tested tree” he said.[qh]

但爱德华兹指出,气候和疾病对水黄皮树几乎没有影响。他说:“它就是坚韧,是经过丛林考验的树。”[qh]

“It stands up to a lot of abuse with very little caretaking."[qh]

它非常耐养,几乎不需要维护。[qh]

Pongamia also grows well in Hawaii, where it is now being used on land where sugarcane once grew.[qh]

水黄皮在夏威夷也长得很好,现在它被用于曾经种植甘蔗的土地上。[qh]

John Olson is a Florida farmer who replaced his grapefruit trees with 87 hectares of pongamia.[qh]

约翰·奥尔森是佛罗里达州的一位农民,他用87公顷的水黄皮取代了他的葡萄柚树。[qh]

He told the AP he felt he had little choice because, “For the most part, the citrus industry has died in Florida.”[qh]

他告诉美联社,他觉得自己别无选择,因为“在很大程度上,柑橘产业在佛罗里达州已经消亡了。”[qh]

Olson said his grapefruit business was a profitable operation throughout the 1980s and 1990s, although the farm was not large.[qh]

奥尔森说,他的葡萄柚生意在整个20世纪80年代和90年代都是盈利的,尽管农场规模不大。[qh]

Edwards said he is happy that pongamia trees have replaced some citrus trees in Florida.[qh]

爱德华兹说,他很高兴在佛罗里达州,水黄皮树已经取代了一些柑橘树。[qh]

And he said he likes that pongamia oil can replace some oils that are more environmentally damaging to produce. .[qh]

他说他喜欢水黄皮油可以替代一些生产过程中对环境破坏更大的油。[qh]

I’m Bryan Lynn[qh]

我是布莱恩·林恩。[qh]

重点单词   查看全部解释    
petroleum [pi'trəuliəm]

想一想再看

n. 石油

联想记忆
profitable ['prɔfitəbl]

想一想再看

adj. 有益的,有用的

联想记忆
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
dryness ['drainis]

想一想再看

n. 干燥;冷淡;干燥无味

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。