手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

肯尼亚示威者冲入议会酿火患

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻,我是乔·拉姆齐(Joe Ramsey)。

Julian Assange's plea deal hearing began on Wednesday in a courtroom on the U.S. Pacific island territory of Saipan, where he is expected to walk free after a deal with U.S. prosecutors.

朱利安·阿桑奇的认罪协议听证会于周三在美国太平洋岛屿塞班岛的法庭开始,在与美国检察官达成协议后,他有望重获自由。

Assange is expected to plead guilty to violating U.S. espionage law and will be allowed to return home to Australia after spending years fighting extradition to the U.S. while being held in a British prison.

阿桑奇预计将承认违反美国间谍法,并将被允许返回澳大利亚,此前,他在英国监狱服刑多年,一直努力争取引渡到美国。

The 52-year-old has agreed to plead guilty to a single criminal count of conspiring to obtain and disclose classified U.S. national defense documents, according to filings in the U.S. District Court for the Northern Mariana Islands.

据美国北马里亚纳群岛地区法院的文件显示,这位52岁的老人已同意承认一项共谋获取和披露美国国防机密文件的罪名。

Several people were shot outside Kenya's parliament on Tuesday as police clashed with protesters who stormed the complex after lawmakers passed highly controversial tax increases.

周二,肯尼亚议会外发生枪击事件,抗议者在议员通过极具争议的增税法案后冲进议会大楼,警方与抗议者发生冲突。

VOA's Nairobi bureau chief Mariama Diallo has this story.

美国之音内罗毕分社社长玛丽亚玛·迪亚洛(Mariama Diallo)报道了这一新闻。

One protester told VOA he disagrees with what the government is trying to do and had to be there to make his voice heard.

一名抗议者告诉美国之音,他不同意政府的做法,他必须在那里发声。

"We are protesting against our government impunity. You see that the finance bill is something that is not going to make us Kenyans live at peace.

“我们抗议政府的有罪不罚。财政法案不会让我们肯尼亚人过上和平的生活。

And you see that we've tried to talk to the government, but they're forcing it down our throat."

我们试图与政府对话,但他们却强迫我们接受。”

Some lawmakers fled the parliament complex as hundreds of protesters broke through police barricades and rushed inside [to become law]. Mariama Diallo, VOA News, Nairobi.

数百名抗议者冲破警方的路障,冲进议会大楼,一些议员逃离了议会大楼。美国之音新闻记者玛丽亚玛·迪亚洛在内罗毕报道。

Journalists were given rare access to the U.S. military's floating Gaza coastline pier on Tuesday, witnessing aid pallets being moved from vessels onto the pier.

周二,记者们罕见地进入了美国军方在加沙海岸线上的浮动码头,目睹了援助托盘从船上移到码头上。

Just over the horizon, thick black smoke could be seen rising into Gaza.

就在地平线上,可以看到浓浓的黑烟升入加沙。

For the troops on the pier, the rubble and bombed-out buildings are a constant reminder of the devastation caused by months of Israeli bombings. This is VOA News.

对于码头上的士兵来说,废墟和被炸毁的建筑物不断提醒着他们数月来以色列轰炸造成的破坏。这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
plea [pli:]

想一想再看

n. 恳求,申诉,请愿,抗辩,借口

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
filings ['failiŋz]

想一想再看

n. 锉屑;锉末

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
extradition [,ekstrə'diʃən]

想一想再看

n. 引渡;亡命者送还本国

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。