手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2024年CRI news > 正文

习近平主席与波兰总统会谈

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chinese President Xi Jinping has held talks with visiting Polish President Andrzej Duda in Beijing.

中国国家主席习近平在北京与来访的波兰总统安杰伊·杜达举行了会谈。

President Xi said China-Poland relations have steadily developed, particularly since the establishment of a Comprehensive Strategic Partnership eight years ago.

习主席表示,中波关系,特别是8年前建立全面战略伙伴关系以来稳步发展,。

He called on both sides to uphold mutual respect, equality, win-win cooperation and mutual learning.

他呼吁双方秉持相互尊重、平等、合作共赢和相互学习的精神。

He emphasized using the China-Poland Intergovernmental Cooperation Committee to enhance strategic coordination, jointly promoting Belt and Road cooperation and cooperating on major projects such as the China-Europe Railway Express.

他强调要利用中波政府间合作委员会加强战略协调,共同推动“一带一路”合作,开展中欧班列等重大项目合作。

The Chinese president expressed the country’s willingness to welcome high-quality Polish agricultural products into the Chinese market and expand two-way investment.

中国国家主席表示,中国愿意欢迎高质量的波兰农产品进入中国市场,并扩大双向投资。

He called for enhancing cooperation in areas such as trade, agriculture and the digital economy.

他呼吁加强在贸易、农业和数字经济等领域的合作。

China also announced a unilateral 15-day visa-free policy for Polish citizens.

中国还宣布对波兰公民实行单方面15天免签政策。

President Duda noted that the Belt and Road Initiative offers significant development opportunities for Poland, boosting infrastructure and economic growth.

杜达总统指出,“一带一路”倡议为波兰提供了重要的发展机遇,促进了基础设施和经济增长。

He said Poland values China's history and culture as well as its contributions to global peace and development.

他表示,波兰重视中国的历史和文化,以及中国对全球和平与发展的贡献。

Two Chinese scientists, Li Deren and Xue Qikun, have won China's top sci-tech award.

两位中国科学家,李德仁和薛其坤,获得了中国最高科技奖。

Li is a world-renowned scientist in photogrammetry and remote sensing.

李是世界著名的摄影测量与遥感科学家。

Xue's primary achievements include research on topological insulators.

薛其坤的主要成就包括拓扑绝缘体的研究。

Participants are arriving in Dalian a day ahead of the 2024 Summer Davos meeting.

参加2024年夏季达沃斯会议的嘉宾提前一天抵达大连。

The two-day event will gather over 1,500 leaders from business, government and international organizations in the coastal city.

将在这座海滨城市举行为期两天的活动。来自商界、政府和国际组织的1500多位领导人将会聚于此。

The Chinese Embassy in South Korea says several Chinese nationals have died in a fire at a lithium battery plant near Seoul.

中国驻韩国大使馆表示,几名中国公民在首尔附近的一家锂电池工厂的火灾中死亡。

The embassy also says officials have yet to confirm the number of fatalities.

大使馆还表示,官员们尚未确认死亡人数。

At least 15 police officers have died in a series of attacks in Dagestan in southern Russia.

至少15名警察在俄罗斯南部达吉斯坦发生的一系列袭击中死亡。

The shootings occurred on Sunday at two orthodox churches, a synagogue and a traffic police post. There were also civilian casualties.

枪击事件发生在周日,地点是两座东正教教堂、一座犹太教堂和一个交警岗亭。此外,还有平民伤亡。

Officials say six armed attackers have been killed.

官员称,六名武装袭击者已被击毙。

The Houthi group has claimed responsibility for attacking two cargo ships in the Red Sea and the western Indian Ocean.

胡塞组织声称对在红海和印度洋西部袭击两艘货船负责。

Houthi military spokesperson Yahya Saree says they targeted the two ships because their owner companies violated the group’s entry ban into Israeli ports.

胡塞武装军事发言人叶海亚·萨雷表示,他们袭击这两艘船是因为其船东公司违反了该组织禁止进入以色列港口的禁令。

Saree adds that a series of Houthi attacks also drove U.S. aircraft carrier Eisenhower away.

萨雷补充说,胡塞武装的一系列袭击还赶走了美国的艾森豪威尔号航空母舰。

Iran and Bahrain have agreed to start talks on the resumption of political relations following an eight-year diplomatic freeze.

伊朗和巴林已同意就八年外交冻结后恢复政治关系展开会谈。

The move comes after a meeting between senior diplomats in Tehran.

在此之前,德黑兰的高级外交官举行了会议。

重点单词   查看全部解释    
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 战略的,重要的,基本的

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 罗马法专家,平民

联想记忆
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加强,增加

 
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,连带地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。