手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > BBC精选 > 2024年BBC精选 > 正文

朱利安·阿桑奇达成认罪协议

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hello, I'm Gavin de Gill with the BBC News.

加文·德·吉尔为您播报BBC新闻。

WikiLeaks' founder Julian Assange has struck a plea deal with the US which will allow him to go free after spending 5 years in a British prison.

维基解密创始人朱利安·阿桑奇与美国达成认罪协议,允许他在英国监狱服刑5年后获释。

A letter by the Department of Justice shows the 52-year-old Australian is set to plead guilty to a charge of conspiracy to obtain and disclose national defense information.

司法部的一封信显示,这位52岁的澳大利亚人将对合谋获取和披露国防信息的指控认罪。

Nomia Iqbal reports.

诺米亚·伊克巴尔报道。

Julian Assange who founded the whistle blowing site WikiLeaks has been in Belmarsh prison in the UK since 2019.

维基解密网站的创始人朱利安·阿桑奇自2019年以来一直被关押在英国的贝尔马什监狱。

He was accused by the US of exposing sensitive secrets about the wars in Iraq and Afghanistan and endanger the lives of American operatives.

他被美国指控泄露伊拉克和阿富汗战争的敏感秘密,并危及美国特工的生命。

Court documents show he will be recommended a 62-month prison sentence, but will not likely spend any time in custody here in the States.

法庭文件显示,他将被建议判处62个月监禁,但不太可能被拘留在美国。

Because under the plea agreement, he'll receive credit for the time he has spent in a UK prison fighting extradition to the US.

因为根据认罪协议,他为反对引渡到美国而在英国监狱中度过的时间也将作数。

The US Secretary of State Antony Blinken has told the Israeli defense minister who's in Washington the United States wants to avoid any escalation of the Gaza conflict into Lebanon.

美国国务卿安东尼·布林肯告诉正在华盛顿的以色列国防部长,美国希望避免加沙冲突升级到黎巴嫩。

There have been frequent clashes between Israeli forces and Hezbollah militants along the Israeli-Lebanese border in recent days.

最近几天,以色列军队和真主党武装分子在以色列和黎巴嫩边境频繁发生冲突。

Here's Peter Bowes.

彼得·鲍斯报道。

Tensions have been rising with an increasing number of skirmishes between Israel and Lebanon's Iranian-backed group Hezbollah, which supports Hamas in Gaza.

以色列和伊朗支持的黎巴嫩真主党之间发生了越来越多的小规模冲突,紧张局势一直在加剧。真主党支持加沙的哈马斯。

With fears those hostilities could intensify, Antony Blinken urged Mr. Gallant to work towards de-escalation.

由于担心这些敌对行动可能加剧,安东尼·布林肯敦促加兰特努力缓和局势。

According to a state department spokesman, the talks also focused on indirect diplomacy between Israel and Hamas on an agreement that secures the release of all hostages and alleviates the suffering of the Palestinian people.

美国国务院发言人表示,双方会谈还关注了以色列和哈马斯的间接外交上,目的是达成一项协议,确保释放所有人质,并缓解巴勒斯坦人民的痛苦。

The head of the UN children's agency says Sudan has the largest number of displaced young people in the world.

联合国儿童基金会负责人表示,苏丹是世界上流离失所的儿童最多的国家。

And almost no children are able to go to school.

而且几乎没有孩子能够上学。

Both the Sudanese armed forces and their challenges, the Rapid Support Forces have been restricting aid.

苏丹武装部队以及他们的对手快速支援部队都一直在限制援助。

Catherine Russell of UNICEF said that nearly 4 million children faced acute malnutrition and 9 million weren't getting enough to eat.

联合国儿童基金会的凯瑟琳·拉塞尔表示,近400万儿童面临严重营养不良,900万儿童得不到足够的食物。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

重点单词   查看全部解释    
plea [pli:]

想一想再看

n. 恳求,申诉,请愿,抗辩,借口

 
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
extradition [,ekstrə'diʃən]

想一想再看

n. 引渡;亡命者送还本国

 
plead [pli:d]

想一想再看

v. 辩护,恳求,提出借口

联想记忆
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声

 
conspiracy [kən'spirəsi]

想一想再看

n. 阴谋

联想记忆
acute [ə'kju:t]

想一想再看

adj. 敏锐的,剧烈的

 
malnutrition [.mælnju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养不良

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。