手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

以色列军队无人机被真主党击落

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. I'm Alexis Strope.

这里是美国之音新闻。我是亚历克西斯·斯特罗普(Alexis Strope)。

Exchanges of fire along the Lebanon-Israel border have intensified over the past weeks, with Israel's military push on Gaza's southern city of Rafah.

过去几周,随着以色列对加沙南部城市拉法的军事进攻,黎巴嫩和以色列边境的交火愈演愈烈。

AP correspondent Charles De Ledesma reports. The militant Hezbollah group says it shot down an Israeli drone over south Lebanon and fired rockets at an Israeli military base.

美联社记者查尔斯·德莱德斯马(Charles De Ledesma)报道。激进的真主党组织称,他们在黎巴嫩南部击落了一架以色列无人机,并向以色列军事基地发射了火箭弹。

The attack came just hours after Israeli drone strikes killed at least one person and wounded several others.

几小时前,以色列发动无人机袭击,造成至少一人死亡、数人受伤。

Hezbollah said in a statement that its fighters struck the Hermes 900 Kochav drone, saying such aircraft have been targeting militants and civilian homes.

真主党在一份声明中称,其战士击落了以色列无人机Hermes 900 Kochav,表示此类飞机一直瞄准武装分子和平民住宅。

Hezbollah says its fighters also attacked an Israeli army base in the border town of Kiryat Shmona with Burkan rockets "scoring direct hits," it says, "igniting a fire and destroying part of it."

真主党说,其战士还袭击了边境城镇基尔亚特什莫纳的以色列军事基地,发射的Burkan火箭弹“直接命中目标”,“点燃了大火并摧毁了部分基地。”

The Israeli army confirmed a rocket had hit the base without giving details. I'm Charles De Ledesma.

以色列军方证实一枚火箭弹击中了基地,但没有透露细节。我是查尔斯·德莱德斯马。

As Israeli forces advanced deeper into Rafah, President Joe Biden declared Hamas had lost its ability to carry out a major terrorist attack on Israel, and he endorsed what he said was the latest Israeli offer of a cease-fire deal.

随着以色列军队深入拉法,总统乔·拜登宣布哈马斯已失去对以色列发动大规模恐怖袭击的能力,并支持以色列最新提出的停火协议。

VOA's White House bureau chief Patsy Widakuswara has this report. "It's time for this war to end."

美国之音驻白宫记者帕特西·达库斯瓦拉(Patsy Widakuswara)报道。“是时候结束这场战争了。”

From the White House, President Joe Biden laid out a three-phase cease-fire plan that he says Israel has agreed to.

总统乔·拜登在白宫提出了一项三阶段停火协议,他说以色列已经同意了。

"Israel has made their proposal. Hamas says it wants a cease-fire. This deal is an opportunity to prove whether they really mean it."

“以色列提出了他们的建议。哈马斯表示希望停火。这项协议是一个证明他们是否真心实意的机会。”

Phase one calls for a six-week temporary pause in fighting. During phase two, Israeli forces would withdraw completely from Gaza in exchange for the release of all remaining hostages.

第一阶段要求暂停战斗六周。在第二阶段,以色列军队将完全撤出加沙,交换条件是释放所有剩余的人质。

In the third and final phase, Gaza reconstruction would begin and the remains of all deceased hostages returned. Patsy Widakuswara, VOA News, Washington.

在第三阶段也是最后阶段,加沙重建将开始,所有遇难人质的遗体将归还。美国之音新闻记者帕特西·达库斯瓦拉在华盛顿报道。

For pictures, video, stories and more, follow the Voice of America on X, Facebook, Instagram and YouTube. And for additional stories, visit voanews.com. This is VOA News.

如需图片、视频、新闻等,请关注美国之音X、Facebook、Instagram和YouTube账号。欲了解更多新闻,请访问voanews.com。这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
drone [drəun]

想一想再看

n. 雄蜂,游手好闲者,嗡嗡声,无人驾驶飞机(或艇等),

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 复兴,改造,再建

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。