This is VOA News. I'm Alexis Strope.
这里是美国之音新闻。我是亚历克西斯·斯特罗普(Alexis Strope)。
Family members are grieving an American couple who were church missionaries killed during a gang attack in Haiti. AP correspondent Jackie Quinn reports.
家人正在哀悼一对美国夫妇,他们是教会的传教士,在海地的一次帮派袭击中丧生。美联社记者杰基·奎因(Jackie Quinn)报道。
[The Australian Broadcasting Corporation says more than 100 people are believed to have been killed in a landslide that buried a village in remote Papua New Guinea.]
[澳大利亚广播公司称,据信,在巴布亚新几内亚偏远地区的一个村庄,有100多人丧生于山体滑坡。]
Gang violence and gunfire erupt routinely on the streets of Haiti's capital, Port-au-Prince.
帮派暴力和枪声经常在海地首都太子港的街道上爆发。
Missouri state representative Ben Baker says his daughter, Natalie, 21 years old, and her husband David Lloyd, full-time missionaries in Haiti, were killed Thursday night.
密苏里州众议员本·贝克说,他21岁的女儿娜塔莉(Natalie)和女婿大卫·劳埃德(David Lloyd)是海地的全职传教士,于周四晚上被杀。
He says they went to heaven together. Lloyd's sister says she and her brother grew up in Haiti. Their parents are full-time missionaries there.
他说他们一起去了天堂。劳埃德的姐姐说,她和弟弟在海地长大。父母是那里的全职传教士。
She says the couple and the Haitian director of the Missions in Haiti organization were ambushed by gang members as they left a church and later shot by another group that attacked the home they tried to hide in. I'm Jackie Quinn.
她说,这对夫妇和海地宣教组织的海地负责人在离开教堂时遭到帮派成员伏击,后来他们试图躲藏的房屋遭到另一伙人的枪击。我是杰基·奎因。
The U.S. has announced another military package for Ukraine. AP Washington correspondent Sagar Meghani has more.
美国宣布了对乌克兰的另一项军事援助计划。美联社驻华盛顿记者萨加尔·梅加尼(Sagar Meghani)将报道更多消息。
Two officials previewed the $275 million package yesterday, and Secretary of State Antony Blinken has now confirmed the aid, saying it's part of American efforts to help repel the assault near Ukraine's second biggest city.
两位官员昨天预览了这项价值2.75亿美元的援助计划,国务卿安东尼·布林肯现已确认了这项援助,称美国会帮助击退乌克兰第二大城市附近的袭击。
The package includes rocket systems, munitions and artillery rounds.
该计划包括火箭系统、弹药和炮弹。
The State Department says Blinken will also travel to Eastern Europe next week amid concerns about not just Russian advances in Ukraine, but its potential interference in neighboring Moldova and pro-Moscow legislation being pushed in Georgia. Sagar Meghani, Washington.
美国国务院表示,布林肯下周还将访问东欧,因为人们不仅担心俄罗斯在乌克兰的军事进展,还担心俄罗斯可能干涉邻国摩尔多瓦,以及格鲁吉亚正在推动亲莫斯科的立法。记者萨加尔·梅加尼在华盛顿报道。
Egypt says it has agreed to send U.N. humanitarian aid trucks through Israel's main crossing into Gaza, but remains unclear if the aid will be able to enter the territory because of the offensive there. This is VOA News.
埃及称已同意派遣联合国人道主义援助卡车通过以色列的主要过境点进入加沙,但由于加沙地带发生攻势,目前尚不清楚援助物资是否能进入该地区。这里是美国之音新闻。