手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2024年NPR News > 正文

拜登总统将去黑人学校发表演讲

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Today,president Biden meets leaders of Black sororities and fraternities.

今天,拜登总统会见了黑人姐妹和兄弟会的领导人。

This weekend, he delivers the commencement address at Morehouse College.

本周末,他将在莫尔豪斯学院发表毕业典礼演讲。

It's a historically Black school, and it's in Atlanta in the swing state of Georgia.

这是一所历史悠久的黑人学校,位于摇摆州佐治亚州的亚特兰大。

In the past, Morehouse would be safe ground for Biden, who enjoyed strong Black support, but it is also a campus in a season of campus protest.

在过去,莫尔豪斯是拜登的安全之地,因为拜登得到了黑人的大力支持,但现在也是校园抗议的季节。

NPR White House correspondent Asma Khalid joins us now Asma, good morning.

NPR新闻驻白宫记者阿斯玛·哈立德现在将和我们连线,阿斯玛,早上好。

Good morning, Steve.

早上好,史蒂夫。

What would make Biden's reception at Morehouse uncertain?

是什么让拜登在莫尔豪斯的接待变得不确定?

Well, you know, it's going to be the first time in months that President Biden has directly engaged publicly with young college students, and it comes against the backdrop of the war in Gaza, which, you know, Steve, as we know, has been a hot-button issue on several college campuses.

这将是拜登总统几个月来首次直接与年轻大学生公开接触,而且是在加沙战争的背景下进行的,你知道,史蒂夫,这一直是几所大学校园里的热点问题。

Yeah.

是的。

And Morehouse, in particular, I think is really unique when it comes to social justice issues.

尤其是莫尔豪斯,我认为在社会正义问题上真的是独一无二的。

Martin Luther King Jr.is an alum.

小马丁-路德-金是我们的校友。

And when I was on campus last week, a student told me that they really take pride in the idea that this school is built upon the legacy of peaceful protests.

上周我在校园里时,一位学生告诉我,他们为这所学校建立在和平抗议的传统之上而感到自豪。

Now, you know, to be clear, there are certainly folks on campus - in fact, I met one who told me that it is indeed a great honor to have the president of the United States visit.

现在,你知道,说白了,校园里肯定有一些人--事实上,我遇到过一个人,他告诉我,美国总统来访确实是莫大的荣幸。

But this Biden invite has had blowback.

但这次拜登的邀请产生了反作用。

A group of faculty wrote an open letter voicing their concerns.

一群教员写了一封公开信,表达了他们的担忧。

There was even some dissent that spilled over during the vote to grant Biden an honorary degree, which is, you know, customary at many graduation ceremonies.

在授予拜登荣誉学位的投票过程中,甚至有一些异议蔓延开来,你知道,这是许多毕业典礼上的惯例。

But frankly, I will say, Steve, there is some expectation that there will be protests on Sunday.

但坦率地说,史蒂夫,预计周日会有抗议活动。

It's just not clear how large or how many.

只是不清楚有多大规模或有多少人参与。

How is the White House preparing for that possible blowback?

白宫如何为这一可能做准备?

The administration sent a senior adviser.

政府派出了一名高级顾问。

His name is Steve Benjamin.

他的名字是史蒂夫·本杰明。

He heads up the Office of Public Engagement.

他是公共参与办公室的负责人。

He went down to Morehouse ahead of this speech to meet with a group of students and faculty.

在这次演讲之前,他前往莫尔豪斯会见了一群学生和教职员工。

He heard out their concerns.

他听到了他们的担忧。

And in a press briefing, a reporter asked him about the possibility of protests during the president's speech.

在新闻发布会上,一名记者向他询问总统演讲期间发生抗议的可能性。

Here's what he said.

这是他的原话。

The rights of free speech extends to even those who wish to protest, and he respects that.

言论自由的权利甚至适用于那些希望抗议的人,他尊重这一点。

And he makes the point to lean in when there are protesters in the very same space.

他强调当有抗议者在同一空间时,你就会靠过去。

I will add that Biden has said he supports peaceful protests as long as they're not overly violent or disruptive.

我想补充的是,拜登曾表示,他支持和平抗议,只要抗议不过度暴力或破坏性。

But, you know, I'll add the concerns that - about Biden's visit are not exclusively about the war.

但是,你知道,我还要补充一点,关于拜登的访问不仅仅是关于战争的。

Time to wake up, Asma.

是时候醒来了,阿斯玛。

I know.

我知道

Just letting you know.

只是让你知道。

I apologize.

抱歉。

That's OK. It's OK. It's all good.

没关系。没事,没事的。

I met a young man, Allen Donegan (ph).

我遇到了一个年轻人,艾伦·多内根。

He was taking graduation photos with friends on campus, and he told me that Morehouse is the school known for Black male excellence.

他和朋友在校园里拍了毕业照,他告诉我,莫尔豪斯是一所以黑人男性卓越而闻名的学校。

And he does not think that Biden is the right person to talk to them about that.

他认为拜登不是与他们谈论这一问题的合适人选。

To me, the agenda of a commencement is for someone to inspire us.

在我看来,毕业典礼的目的是让某个人激励我们。

And to me, that should be someone that reflects us.

对我来说,激励我们的人应该是能够反映我们的人。

There's nothing that President Biden knows about us, our story, what we've been through as Black men in this world today.

拜登总统对我们、我们的故事、我们作为黑人在当今世界所经历的一切一无所知。

So I don't believe that he has the capability to inspire us.

所以我不相信他有能力激励我们。

Oh, this is really interesting because Black men have been seen somewhat as a possible swing group a little bit between Democrats and Republicans.

哦,这真的很有趣,因为黑人男性在某种程度上被视为民主党和共和党之间可能的摇摆不定的群体。

I think broadly, Steve, this issue of Black voters is going to be very key this election cycle.

我认为,总的来说,史蒂夫,黑人选民的问题将是这个选举周期的关键。

They are often the key to Democratic victories, not just in Georgia but throughout the country.

他们往往是民主党胜利的关键,不仅在佐治亚州,而且在全国范围内。

And the Biden campaign knows it has work to do.

拜登的竞选团队知道自己还有工作要做。

I mean, if you look at the events that Biden is doing this week, you see that.

我的意思是,如果你看看拜登本周正在进行的活动,你会看到这一点。

He met yesterday with the plaintiffs of the famous school desegregation case, Brown v.Board of Education.

昨天,他会见了著名的 "布朗诉教育委员会 "学校隔离案的原告。

Today, he is visiting the National Museum of African American History.

今天,他正在参观美国非裔美国人历史国家博物馆。

On Sunday, he'll deliver the keynote at an NAACP event in Detroit.

周日,他将在底特律的全国有色人种协进会活动上发表主旨演讲。

And, you know, Steve, one thing I have heard from Black organizers again and again is that they are not concerned that huge numbers of voters are going to defect to Donald Trump.

史蒂夫,我一次又一次地从黑人组织者那里听到的一件事是,他们并不担心大量选民会叛逃到唐纳德·特朗普。

They are worried that some voters might just not be thoroughly impressed with Joe Biden this time around and might stay home, and that could make the difference in very close races like Georgia, which Biden only won by a little less than 12,000 votes.

他们担心,一些选民这次可能对乔·拜登印象不深,可能会呆在家里,这可能会在像佐治亚州这样势均力敌的竞选中产生影响,拜登只以略低于1.2万张选票的优势赢得了该州的选举。

NPR's Asma Khalid, thanks so much.

以上是NPR新闻的阿斯玛·哈立德带来的报道,非常谢谢你。

Good to talk to you.

很高兴和你交谈。

重点单词   查看全部解释    
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)

 
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
backdrop ['bækdrɔp]

想一想再看

n. 背景幕,背景

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
dissent [di'sent]

想一想再看

n. 异议 v. 持异议

联想记忆
exclusively [iks'klu:sivli]

想一想再看

adv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)

 
commencement [kə'mensmənt]

想一想再看

n. 开始,毕业典礼

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。