手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2024年CRI news > 正文

习主席访问法国加强两国联系

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chinese President Xi Jinping says China-France relations have set a good example for the international community of peaceful coexistence and win-win cooperation between countries with different systems.

中国国家主席习近平表示:中国和法国的关系为国际社会不同制度国家和平共处、合作共赢树立了良好榜样。

He made the remarks upon arriving in Paris amid his state visits to France, Serbia and Hungary.

他在对法国、塞尔维亚和匈牙利进行国事访问期间抵达巴黎的。

In his written speech President Xi hailed the 60 years of ties for bringing benefits to the two peoples and injecting stability and positive energy into the turbulent world.

习主席在书面讲话中称赞60年来的两国关系造福了两国人民,为动荡的世界注入了稳定和正能量。

The Chinese leader has published a signed article in the French newspaper Le Figaro.

中国领导人在法国《费加罗报》发表署名文章。

In the article, President Xi says China will work with France to carry forward the spirit that guided the establishment of their diplomatic ties and open new vistas for bilateral relations.

习主席在文章中表示,中国将与法方一道,发扬指导两国建交的精神,开创两国关系的新局面。

He adds that China will further open to the world and strengthen coordination with France to uphold world peace and stability.

他补充说,中国将进一步向世界开放,加强与法国的协调,维护世界和平与稳定。

Talks to reach a ceasefire in Gaza appear to have entered a stalemate, as officials from Israel and Hamas are in disagreement over the terms of the latest deal.

因为以色列和哈马斯官员在最新协议的条款上存在分歧,旨在达成加沙停火的谈判似乎已进入僵局。

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu says Hamas's call for a withdrawal of all troops from Gaza and an end to the war is unacceptable.

以色列总理本雅明·内塔尼亚胡说,哈马斯呼吁从加沙撤出所有军队并结束战争,这是不可接受的。

Hamas chief Ismail Haniyeh is accusing Netanyahu of sabotaging the efforts made through the mediators.

哈马斯领导人伊斯梅尔·哈尼亚指责内塔尼亚胡破坏调解人所作的努力。

Meantime, Israel has suspended all operations of Al Jazeera after it raided the Qatari-owned media outlet's office in Jerusalem on Sunday.

与此同时,以色列在周日突袭了卡塔尔媒体半岛电视台位于耶路撒冷的办事处后,暂停了该电视台的所有业务。

Israel says Al Jazeera's coverage of the war has threatened its national security.

以色列表示,半岛电视台对这场战争的报道威胁到了以色列的国家安全。

Al Jazeera is calling the move a criminal action and says it reserves the right to pursue every legal step.

半岛电视台称这一举动是犯罪行为,并表示保留采取每一项法律措施的权利。

At least 78 people are dead from non-stop rain in Brazil's southern state of Rio Grande do Sul.

巴西南部南里奥格兰德州连绵不断的暴雨造成至少78人死亡。

Authorities say over a hundred remain missing, while more than 115,000 people have been displaced.

当局说,仍有100多人失踪,超过11.5万人流离失所。

Heavy rains have also triggered the worst floods in more than 80 years.

暴雨还引发了80多年来最严重的洪水。

Scientists are blaming El Nino for the dramatic weather event.

科学家将这一戏剧性的天气事件归咎于厄尔尼诺现象。

China Media Group has hosted a youth dialogue on Chinese modernization in the French capital.

中国传媒集团在法国首都主持了关于中国现代化的青年对话。

Addressing the event, CMG chief Shen Haixiong called on the younger generation of both countries to learn from each other and deepen friendship, so as to jointly build a community with a shared future for mankind.

CMG总裁慎海雄在活动中发表讲话,呼吁两国年轻一代相互学习,加深友谊,共同构建人类命运共同体。

On the sidelines of the meeting, Shen also spoke to several French officials and media representatives, where he expressed his readiness to work with them to promote a better understanding of China among global audiences.

在会议间隙,沈阳还与几位法国官员和媒体代表进行了交谈,他表示愿意与他们合作,促进全球观众对中国的更好了解。

The third highest-grossing May Day holiday in history has just ended with the total box office revenue nationwide exceeding 1.5 billion yuan or about 210 million U.S. dollars.

史上第三大高流量节日“五一”刚刚结束,全国票房收入超过15亿元,约2.1亿美元。

According to film data platform Beacon, the five-day holiday witnessed a record-breaking 2.4 million screenings.

根据电影数据平台Beacon的数据,为期五天的假期见证了创纪录的240万场放映。

Leading the holiday sales chart was domestic film "Formed Police Unit".

国产片《建制警察部队》位居假日票房排行榜榜首。

It was followed by comedy "The Last Frenzy" and Hong Kong action crime thriller "Twilight of the Warriors: Walled In".

紧随其后的是喜剧片《最后的疯狂》和香港动作犯罪惊悚片《战士的暮光之城:围墙》。

Andrey Rublev has won his second Masters 1000 title after beating Felix Auger-Aliassime in the final of the Madrid Open.

在马德里公开赛决赛中击败费利克斯·奥格-阿里西姆后,安德烈·鲁布列夫赢得了他的第二个大师赛1000冠军头衔。

The 26-year-old Russian player had come into the tournament in Madrid in poor form having lost his previous four matches on the tour but dropped only two sets en route to the title.

这位26岁的俄罗斯球员在马德里参加锦标赛时状态不佳,之前在巡回赛中输掉了四场比赛,但在夺冠的过程中只丢了两盘。

Reflecting on his recent performance, Rublev says he believes highs and lows are part of the sport but is delighted to be back in the winners' circle.

在回顾自己最近的表现时,鲁布尔夫说,他相信高潮和低谷是这项运动的一部分,但他很高兴回到赢家的圈子里。

重点单词   查看全部解释    
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
frenzy ['frenzi]

想一想再看

n. 狂暴,狂怒

 
modernization [.mɔdənai'zeiʃən]

想一想再看

n. 现代化

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,连带地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。