U.S. Defense Secretary Lloyd Austin told senators on Tuesday pressure on Israel to improve humanitarian aid to Gaza appears to be working, but more must be done, and it remains to be seen if that improvement will keep going.
美国国防部长劳埃德·奥斯汀周二告诉参议员,向以色列施压以改善对加沙的人道主义援助似乎正在发挥作用,但还必须做更多工作,而且这种改善是否会持续下去还有待观察。
The hearing was the first time lawmakers on both sides were able to question Pentagon leaders on the administration's Israel strategy following Tel Aviv's deadly strike on World Central Kitchen humanitarian aid workers in Gaza.
在特拉维夫对加沙世界中央厨房人道主义援助人员发动致命袭击后,这次听证会是双方立法者首次就美国政府的以色列战略向美国国防部领导人提出质询。
Six months into the war between Israel and Hamas in Gaza, Israeli forces have not been able to eradicate the U.S.-designated terrorist group Hamas or free the remaining hostages, and some analysts say the war could escalate even further.
哈以战争已经进行了六个月,以色列军队未能消灭美国认定的恐怖组织哈马斯,也未能释放剩余的人质,一些分析人士表示,战争可能会进一步升级。
Linda Gradstein reports for VOA from Jerusalem. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu this week said that Israel has a date for an invasion of Rafah in southern Gaza.
美国之音记者琳达·格莱德斯坦(Linda Gradstein)在耶路撒冷报道。以色列总理本雅明·内塔尼亚胡本周表示,以色列已经确定了入侵加沙南部拉法的日期。
Israeli analysts say that even without an invasion of Rafah, the six-month-old war with Hamas is at a crossroads.
以色列分析人士表示,即使没有对拉法的入侵,与哈马斯长达六个月的战争也正处于十字路口。
Israel has also come under growing international criticism for the worsening humanitarian crisis in Gaza. The U.N. says more than a quarter of Gaza's population is on the verge of starvation.
以色列还因加沙日益恶化的人道主义危机而受到国际社会越来越多的批评。联合国表示,超过四分之一的加沙人口正处于饥饿边缘。
The U.N. High Commissioner for Human Rights told the BBC that there is plausible evidence that Israel is using starvation as a weapon of war in Gaza. Linda Gradstein, VOA News, Jerusalem.
联合国人权事务高级专员告诉英国广播公司,有合理的证据表明以色列正在利用饥饿作为加沙的战争武器。美国之音新闻记者琳达·格拉德斯坦在耶路撒冷为您报道。
U.S. Secretary of State Antony Blinken on Tuesday said the U.S. was having an ongoing conversation with Israel about any Rafah operation.
美国国务卿安东尼·布林肯周二表示,美国正在与以色列就拉法行动进行持续对话。
"... (we're) talking to them about alternative and, in our judgment, effective ways at solving a problem that needs to be solved, but doing it in a way that does not endanger the innocent."
“......(我们)正在与他们讨论替代方案,并且据我们判断,这可以有效解决需要解决的问题,但又不会危及无辜。”