This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The job of clearing debris has begun with the arrival of a giant crane following Tuesday's massive bridge collapse in Baltimore.
周二巴尔的摩发生大规模桥梁垮塌事故后,随着一台巨型起重机的抵达,清理残骸的工作已经开始。
A second giant crane is expected to arrive Saturday.
第二台巨型起重机预计将于周六抵达。
Friends, family and a host of political dignitaries gathered in Stanford, Connecticut to honor the late former senator Joe Lieberman, who died Wednesday from complications following a fall.
前参议员乔·利伯曼(Joe Lieberman)因摔倒后出现并发症于周三去世。他的朋友、家人和众多政要齐聚康涅狄格州斯坦福市,向他表示哀悼。
Lieberman was 82.
利伯曼享年82岁。
Fed chair Jerome Powell is repeating a message he's been delivering in recent weeks that he expects to see interest rates coming down in 2024,
美联储主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)再次发表了最近几周他一直在传递的信息,即他预计将在2024年看到利率下调,
but not before the fed sees more signs that inflation is falling toward the Fed's 2% target.
但这要等到美联储看到更多迹象表明通胀率正朝着美联储2%的目标下降之后。
Despite ongoing tensions in the Middle East, Christians marked Good Friday in Jerusalem.
尽管中东局势持续紧张,基督徒们仍在耶路撒冷纪念耶稣受难日。
Worshippers there marched slowly along the cobblestone path.
信徒们沿着鹅卵石小路缓缓前行。
The tradition says Jesus bore the cross to his crucifixion.
传统说法是耶稣背负十字架受难。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。