手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

欧盟发布新规定,咖啡种植者感到担忧

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

[00:00.45]Coffee growers in many countries are worried about a new European rule designed to prevent deforestation.

许多国家的咖啡种植者对欧洲一项旨在防止毁林的新规定感到担忧。

[00:11.25]Deforestation describes when developers cut down trees to make room for crops, buildings or land where cattle can graze.

毁林是指开发商砍伐树木,为农作物、建筑物或牛群放牧的土地腾出空间。

[00:23.02]The new rule goes into effect at the end of 2024.

新规定将于2024年底生效。

[00:28.32]It covers products like coffee, cocoa, soy, palm oil, wood, rubber and beef.

这项规定涉及咖啡、可可、大豆、棕榈油、木材、橡胶和牛肉等产品。

[00:38.35]The European Union says all of those products result in tree cutting.

欧盟表示,所有这些产品都会导致树木遭到砍伐。

[00:45.70]The United Nations says deforestation is the world's second-leading cause of carbon emissions after the burning of fossil fuels.

联合国称,森林砍伐是仅次于化石燃料燃烧的全球第二大碳排放原因。

[00:58.95]Large producers must show their products come from land where trees have not been cut down since 2020.

大型生产商必须证明他们的产品来自从2020年以来没有砍伐过树木的土地。

[01:08.87]Smaller producers must do the same but will be permitted to sell their products until July 2025.

较小的生产商也必须这样做,但在2025年7月之前允许他们销售产品。

[01:19.17]A report from the World Wildlife Fund showed that Europe's imports of products linked to forest-clearing caused the second-most deforestation in the world in 2017.

世界自然基金会的一份报告显示,2017年,欧洲进口的与砍伐森林有关的产品造成的森林砍伐量位居世界第二。

[01:33.75]An expert said the new European rule could help prevent more deforestation and push farmers around the world to plant trees, vines and grasses.

一位专家表示,欧洲的新规定可能有助于防止更多的森林砍伐,并推动世界各地的农民种植树木、藤本植物和草。

[01:46.15]Helen Bellfield is a policy director at Global Canopy, a nonprofit organization based in Britain.

海伦·贝尔菲尔德是总部设在英国的非营利组织Global Canopy的政策主管。

[01:54.12]It suggests business change their production methods that hurt the environment.

该组织建议企业改变破坏环境的生产方式。

[02:00.90]She said the new EU rules could force governments to help farmers make changes.

她说,欧盟的新规定可能会迫使各国政府帮助农民做出改变。

[02:07.92]On the other hand, farmers could just sell to countries outside of the EU.

另一方面,农民可以直接向欧盟以外的国家销售产品。

[02:13.67]The world's top coffee producers include Vietnam, Ethiopia and Peru.

世界上最大的咖啡生产国包括越南、埃塞俄比亚和秘鲁。

[02:20.20]Growers in those countries worry they will no longer be able to sell in Europe.

这些国家的种植者担心他们将无法再在欧洲销售咖啡。

[02:26.37]The new EU rules could help coffee farmers like Le Van Tam of Vietnam who has taken the environment into account.

欧盟的新规定可以帮助像越南的黎文谭(Le Van Tam)这样考虑到环境问题的咖啡种植者。

[02:37.02]He first planted coffee in the Central Highlands area in 1995.

1995年,他第一次在中央高原地区种植咖啡。

[02:42.57]At the time, he cleared land so he could grow as much coffee as possible.

当时,他开垦了土地,以便尽可能多地种植咖啡。

[02:49.32]But in 2019, he changed his growing methods.

但在2019年,他改变了种植方式。

[02:53.62]Instead of using lots of fertilizers and pesticides, he started planting tamarind trees that add nutrients to the soil.

他没有大量使用化肥和杀虫剂,而是开始种植罗望子树,为土壤增加养分。

[03:04.42]He added black pepper vines and grass, which helps to keep the soil moist and prevents erosion.

他增种了黑胡椒藤和青草,这样有助于保持土壤湿润,防止侵蚀。

[03:13.40]The changes qualified his coffee as "organic," which opened new markets and made his coffee more valuable.

这些改变使他的咖啡达到“有机”的标准,从而打开了新市场,使他的咖啡增值。

[03:22.80]He did not produce more, but his profits went up, he said.

他说,他没有生产更多咖啡,但利润却提高了。

[03:29.27]Vietnam hopes that more farmers will make changes, which will permit them to sell in Europe and maintain the nation's rank as the world's second-largest coffee producer.

越南希望更多的农民做出改变,这将使他们能够在欧洲销售咖啡,并保持自身作为世界第二大咖啡生产国的地位。

[03:42.05]The news is not as good for those in Ethiopia and Peru.

对于埃塞俄比亚和秘鲁的人来说,情况就没那么好了。

[03:46.87]Orders for Ethiopian coffee are already falling and Peru's farmers who are in the Amazon River area may not be able to provide information required by the EU.

埃塞俄比亚咖啡的订单量已经在下降,亚马逊河地区的秘鲁农民可能无法提供欧盟要求的信息。

[04:01.07]"There will be winners and losers," Bellfield said.

贝尔菲尔德说:“有赢家就会有输家。”

[04:05.35]Vietnam depends on Europe for 40 percent of its coffee sales.

越南40%的咖啡销售依赖于欧洲。

[04:10.55]As soon as the new rules came out, the country began working to maintain its market share.

新规定一出台,越南就开始努力维持其市场份额。

[04:17.85]Vietnamese officials worked with small farmers to make sure their land met the new EU requirements.

越南官员与小农合作,确保他们的土地符合欧盟的新要求。

[04:25.57]In addition, it made a database showing where its coffee came from.

此外,越南还建立了一个数据库来显示咖啡的产地。

[04:32.47]Farmers like Tam got special certificates from international agencies that proved how his beans were grown.

像黎文谭这样的农民从国际机构获得了特别证书,证明他的咖啡豆是如何种植出来的。

[04:42.55]Tam said the extra work will be worth it because, even if his costs are higher, he can get more money for his coffee.

黎文谭说,额外的工作是值得的,因为即使成本增加,他的咖啡也能卖得更贵。

[04:52.22]"Otherwise, we will always be laborers," he said.

“否则,我们将永远是劳动者,”他说。

[04:57.77]Small Vietnamese farmers still must get ready for the new rules.

越南的小农仍须为新规定做好准备。

[05:03.82]They will need technology to prove where their beans came from and that their land is certified by the EU.

他们需要技术来证明他们的咖啡豆来自哪里,并证明他们的土地得到了欧盟的认证。

[05:14.90]They will also need to be sure the qualified beans are not mixed with banned beans.

他们还需要确保合格的咖啡豆不与违禁咖啡豆混在一起。

[05:23.32]From the harvest to shipment, new systems must be put into place to prevent errors.

从收获到装运,必须建立新的系统来防止出现问题。

[05:31.92]Brazil is another big coffee-producing nation.

巴西是另一个咖啡生产大国。

[05:37.10]Since it already sells a lot to Europe, experts say most of its products already meet EU requirements.

由于它已经向欧洲销售了大量产品,专家表示,其大多数产品已经符合欧盟的要求。

[05:47.82]But farmers in Peru and Ethiopia may need more time.

但秘鲁和埃塞俄比亚的农民可能需要更多时间。

[05:54.67]Gizat Worku is head of the Ethiopian Coffee Exporters Association.

吉扎特·沃库(Gizat Worku)是埃塞俄比亚咖啡出口商协会的负责人。

[06:02.10]He said collecting data about the land of millions of small farmers will be a problem.

他说,收集数百万小农的土地数据将是一个问题。

[06:09.57]"That requires a huge amount of resources," he said.

“这需要大量资源,”他说。

[06:15.15]Gizat said orders from Europe are already falling.

吉扎特说,来自欧洲的订单数量已经在下降。

[06:20.37]Some coffee exporters are thinking about selling to the Middle East and China instead.

一些咖啡出口商正在考虑转而销往中东和中国。

[06:27.62]Ethiopian coffee sells well in those places.

埃塞俄比亚咖啡在这些地方卖得很好。

[06:32.02]"These regulations are going to have a tremendous impact," Gizat said.

“这些规定将产生巨大的影响,”吉扎特说。

[06:39.10]I'm Anna Matteo. And I'm Dan Friedell.

安娜·马特奥、丹·弗里德尔为您共同播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
cattle ['kætl]

想一想再看

n. 牛,家畜,畜牲

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
shipment ['ʃipmənt]

想一想再看

n. 装船,货物,出货

 
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
permitted

想一想再看

adj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。