手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2024年NPR News > 正文

以色列国防部长访问美国谈进攻拉法

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Israel's defense minister is in the U.S. today at a moment of tension between the two allies.

以色列国防部长今天访问美国,此时正值以美两个盟国关系紧张之际。

They don't agree about what should happen next in Israel's war in Gaza.

两国对以色列在加沙的战争下一步该怎么做意见不一。

The United States is pushing for a cease-fire and for Israel to allow more humanitarian aid to Palestinians who face famine.

美国正在推动停火,并反复要求以色列允许向面临饥荒的巴勒斯坦人提供更多的人道主义援助。

Now, if it sounds repetitive when we say that, that's because it is.

现在,当我们说这件事的时候,听起来像是重复了多次,那是因为确实重申了好几遍。

The United States has been asking for the same things for weeks now.

几个星期以来,美国一直在要求同样的事情。

Israel says it is not done dismantling the militant group Hamas.

以色列表示,还没有解散哈马斯激进组织。

NPR's Jennifer Ludden joins us now from Tel Aviv with the latest. Good morning, Jennifer.

NPR新闻的詹妮弗·卢登将从特拉维夫带来最新消息。早上好,詹妮弗。

Hello.

你好。

Hi. So what should we expect from the Israeli defense ministers visit here in D.C.?

你好,我们对以色列国防部长访问华盛顿有什么期待呢?

So a big focus is going to be the southern Gaza town of Rafah.

此次访问的重点将会是加沙南部城镇拉法。

You have more than a million displaced Palestinians crowded in there.

有超过一百万流离失所的巴勒斯坦人挤在那里。

The U.S. says invading would be a huge mistake.

美国表示,入侵拉法将会是一个巨大的错误。

And it specifically invited Israelis to Washington to talk about alternative options.

美国还特别邀请以色列人来到华盛顿讨论其他备选方案。

But Israel says it cannot defeat Hamas without going into Rafah, and it's going to attack whether the U.S. approves or not.

但以色列表示,不进入拉法就无法击败哈马斯,无论美国是否同意,以色列都将发动袭击。

Also, before boarding his flight, Israeli Defense Minister Yoav Gallant said he's going to bring up U.S. military aid and helping Israel keep its, quote, "qualitative edge."

此外,以色列国防部长约阿夫·加兰特在登机前表示,他将会提出美国军事援助,帮助以色列保持“质量优势”。

This has become controversial. You now have some Democrats arguing that Israel's actions in Gaza may disqualify it from U.S. military aid.

这已经引起了争议。现在有一些民主党人认为,以色列在加沙的行动可能会使其失去获得美国军事援助的资格。

Yeah, I mean, Senator Chris Coons, who's close to President Biden, was on the program last week.

与拜登总统关系密切的参议员克里斯·库恩斯上周参加了该节目。

And he said it would be, quote, "almost impossible" to attack Rafah in a way that was acceptable to the U.S. So the delegation will discuss that.

他说,以色列以美国可以接受的方式袭击拉法“几乎是不可能的”,因此,代表团将会讨论这个问题。

But what's happening away from Rafah in other parts of Gaza?

不过,在拉法以外的加沙其他地区发生了什么呢?

So for a week now, Israel says it has been battling hundreds of militants who have regrouped at the main hospital in northern Gaza, al-Shifa.

一个星期以来,以色列表示他们一直在与数百名重新集结在加沙北部主要医院希法(al-Shifa)医院的武装分子作战。

Again, Israel says Hamas is embedding itself in a civilian population there.

以色列再次表示,哈马斯在那里的平民人口中扎根。

It's also raided two other hospitals over the weekend. It claims there were weapons stockpiled.

上周末,以色列还突袭了另外两家医院。以色列声称这两家医院储存了武器。

This has left thousands of patients, doctors, civilians sheltering in these hospitals caught in this fighting.

这使得在这些医院避难的数千名病人、医生和平民卷入了这场战斗。

Gaza's health ministry says some have died from fire or smoke or shelling, and it's just adding to an incredibly dire humanitarian crisis.

加沙卫生部表示,一些人死于火灾、烟雾、炮击,这加剧了一场令人难以置信的可怕的人道主义危机。

Amber Alayyan is an American physician with Doctors Without Borders.

琥珀·阿莱扬是“无国界医生组织”的一名美国医生。

She and others say there's no longer supplies to treat the many wounded.

她和其他人说,已经没有足够的用于治疗伤员的物资了。

Here's what she told our colleague, Michele Kelemen.

以下是她对我们同事米歇尔·克莱门说的话。

The patients who have survived thus far are increasingly getting sicker.

迄今为止幸存下来的患者病情越来越重。

They are getting more infections. Their wounds are getting infected. They're literally rotting.

他们受到的感染越来越多。他们的伤口感染了。而且伤口真的在腐烂。

The fact that they don't have access to food for the patients makes it even harder for their wounds to heal.

他们无法为病患提供食物的事实使他们的伤口愈合变得更难。

重点单词   查看全部解释    
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 罗马法专家,平民

联想记忆
repetitive [ri'petitiv]

想一想再看

adj. 重复的

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受欢迎的,可接受的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。