[00:00.00]India will begin the world's largest general election next month.
印度将于下月举行世界上规模最大的大选。
[00:07.12]The process is expected to stretch over 44 days before results are announced on June 4.
预计选举过程将持续44天,然后于6月4日公布结果。
[00:16.90]Nearly 970 million Indians – more than 10 percent of the world population – will be eligible to take part.
近9.7亿印度人——超过世界人口的10%——将有资格参与大选。
[00:28.35]The voting process will choose 543 lawmakers to India's lower house of Parliament.
投票过程将选出印度议会下院的543名议员。
[00:38.35]Prime Minister Narendra Modi is seeking a third term in office.
印度总理纳伦德拉·莫迪正在寻求第三个任期。
[00:45.10]He will face off against an alliance of opposition parties struggling to unseat him.
他将与反对党联盟展开对决,后者正竭力推翻他的职位。
[00:52.82]Most public opinion studies predict Modi's Hindu nationalist Bharatiya Janata Party will win.
大多数民意研究预测,莫迪领导的印度人民党将获胜,该党主张实行印度民族主义。
[01:02.82]Here are some of the main facts to know about the election.
以下是有关选举的一些主要事实。
[01:08.07]There are two main reasons the election will stretch on so long.
选举旷日持久的主要原因有两个。
[01:14.00]One is that India is the world's most populous country.
一是印度是世界上人口最多的国家。
[01:19.75]The other reason, experts say, is because it will be a huge logistical effort to make sure that every registered voter can take part in the process.
专家说,另一个原因是,要确保每个登记的选民都能参与选举投票,后勤工作将十分繁重。
[01:32.97]The voting process will take place over seven parts, or stages.
投票过程将分七个部分或阶段进行。
[01:39.60]The country's 28 states and eight federal territories will vote at different times.
全国28个邦和8个联邦属地将在不同时间进行投票。
[01:47.32]Each stage will last one day, with the first held on April 19 and the last held on June 1.
每个阶段将持续一天,第一阶段于4月19日举行,最后阶段于6月1日举行。
[01:57.30]Voters in some states will cast their ballots over a day, while in other places it may take longer.
一些邦的选民将在一天内完成投票,而其他地方可能需要更长时间。
[02:06.37]Uttar Pradesh, the largest state with 200 million people, will vote over a period of seven days, for example.
例如,拥有2亿人口的最大邦北方邦的投票将持续7天。
[02:16.87]During the election, voting stations will be set up in remote places.
选举期间,将在偏远地区设立投票站。
[02:23.35]This will include a wildlife refuge in southern Kerala state and another in a shipping container in western Gujarat state.
其中包括喀拉拉邦南部的一个野生动物保护区内和古吉拉特邦西部的一个集装箱内。
[02:35.05]Experts say one main reason for the multi-stage election is to improve security.
专家表示,分阶段选举的一个主要原因是为了加强安全。
[02:43.30]Tens of thousands of federal security forces will be deployed during the voting.
投票期间将部署数万名联邦安全部队。
[02:50.70]The guards, including those who usually guard borders, will be sent along with state police to prevent violence and to transport electoral officials and voting machines.
这些警卫,包括那些通常守卫边境的警卫,将与邦警察一同前去防止暴力,并运送选举官员和投票机器。
[03:06.00]Deadly clashes involving supporters of competing political parties harmed past elections.
以前,相互竞争的政党支持者之间发生了致命冲突,破坏了选举活动。
[03:15.05]But such violence has eased over the years, thanks to heavy security.
但这些年来,得益于严密的安保措施,此类暴力事件已有所缓解。
[03:21.87]The Indian government's elections chief, Rajiv Kumar, said recently, "Look at the geography of the country ... there are rivers, mountains, snow, jungles ... think of the security forces' movements.
印度政府首席选举专员拉吉夫·库马尔最近说:“看看这个国家的地理环境……有河流、山脉、雪地、丛林……想想安全部队的行动。
[03:39.65]They will have to travel through the length and breadth of the country."
他们将不得不走遍全国。”
[03:45.80]Kumar added, "We will walk the extra mile so voters don't have to."
库马尔补充道:“我们将多走一英里,让选民不必多走一英里。”
[03:52.72]I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!