Anyone with a mobile phone has likely dropped it in water or been caught in a rainstorm.
任何有手机的人都有可能会把手机掉进水里或者遇上暴雨。
And many seem to think that putting a wet phone in a bag of uncooked rice will rescue it.
许多人似乎认为,把湿手机放在一袋未煮熟的大米中就能拯救它。
However, Apple recently warned against doing just that.
然而,苹果公司最近警告说,不要这么做。
The technology company said it is a bad idea because small particles of rice can get into the phone and cause damage.
这家科技公司表示,这是一个糟糕的主意,因为微小的大米颗粒可能会进入手机并造成损坏。
So what should you do instead?
那么,你应该怎么做呢?
If the phone is dropped in water, dry it with a clean cloth, even a shirt will do.
如果手机掉进水里,用干净的布擦干,即使是衬衫也行。
Turn the phone off if you can.
如果可以的话,把手机关掉。
Remove its SIM card.
取出SIM卡。
Remove the phone's cover.
打开手机盖。
Remove the battery, if possible.
如果可能的话,取出电池。
And let everything dry at room temperature, perhaps with a fan running.
让所有的东西在室温下晾干,也许可以打开风扇。
Since you cannot take an iPhone apart, Apple says to tap the phone against your hand with the connecting ports facing down so water can flow out.
由于你无法拆开iPhone,苹果公司表示,在连接端口朝下的情况下,用手轻怕手机,这样水就会流出来。
Samsung, the biggest maker of Android phones, suggests using a cotton swab to get water out of the ports.
最大的安卓手机制造商三星建议使用棉签将手机端口的水吸走。
Apple, however, advises against putting one inside iPhone openings.
然而,苹果公司建议不要把棉签伸进iPhone的端口。
If your phone is dropped in seawater, treated water, or a drink, Samsung advises to keep it in clean water for a few minutes.
如果你的手机掉进海水、处理过的水或饮料中,三星建议将手机放在干净的水中几分钟。
Doing that will remove any salt or substances that could hurt the phone.
这样做可以去除任何可能会损害手机的盐或物质。
Both Apple and Samsung say to leave the phone out in an open area to dry.
苹果和三星都表示,要把手机放在开阔的地方晾干。
More importantly, do not use a hair dryer or put the phone in a freezer.
更重要的是,不要使用吹风机或将手机放在冰箱里。
Most newer phones are not waterproof but they are water-resistant.
大多数新款手机不防水,但它们是不易被水损坏的。
It means they can get wet for a short time.
这意味着它们在短时间内可以是湿的。
Apple says its newest phones can survive 30 minutes in up to 6 meters of water.
苹果公司表示,其最新款手机可以在6米深的水中存活30分钟。
Samsung's phones can last for the same amount of time in about 5 meters.
三星手机可以在大约5米深的水中存活30分钟。
But Google advises that all phones lose some water resistance over time.
但谷歌建议,随着时间的推移,所有手机都会失去一些防水性能。
Another way to dry your phone is by using silica gel, a drying agent.
另一种干燥手机的方法是使用硅胶,一种干燥剂。
Packs of silica gel are usually included with products including food and shoes to keep them dry.
硅胶干燥剂通常与食品和鞋子等产品包装在一起,以保持它们的干燥。
These packs can help dry your phone in a sealed container.
硅胶干燥剂可以帮助你的手机在密封的容器中干燥。
The phone manufacturers say it is hard to know when phones are completely dry.
手机制造商表示,很难知道手机什么时候完全干燥。
But it will likely take a few days.
但这可能需要几天时间。
Samsung says it is still a good idea to bring the phone in for service even if you can turn it back on again.
三星表示,即使你可以重新开机,但把手机送去维修仍然是一个好主意。
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!