手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

美国迈阿密海滩市实行春假宵禁

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The American city of Miami Beach, Florida is a popular destination for travelers during school break periods in spring.

美国佛罗里达州的迈阿密海滩是春季学校放假期间游客的热门目的地。

But, in the last three years, the area has dealt with high levels of violent crime during spring break.

但是,在过去的三年里,该地区在春假期间处理了大量的暴力犯罪。

So, city officials are putting in place new security measures.

因此,市政府官员正在实施新的安全措施。

The measures include parking restrictions for non-residents and closings of outdoor restaurants on busy weekends.

其中包括限制非居民停车,以及在繁忙的周末关闭户外餐厅。

The city has warned visitors to expect curfews, personal property searches at the beach, early beach closures, road security checkpoints, and arrests for drug possession and violence.

该市警告游客,预计会实行宵禁、在海滩上搜查个人财产、提前关闭海滩、设置道路安全检查站并因持有毒品和暴力而被捕。

Civil rights activists say the restrictions are an overreaction to large crowds of Black people.

民权活动人士表示,这些限制措施是对大批黑人的过度反应。

And, business owners in the city's famous South Beach neighborhood argue that the new measures will cause them financial loss during one of the busiest times of the year.

此外,该市著名的南海滩社区的企业主认为,新措施将会在一年中最繁忙的时候给他们造成经济损失。

Miami Beach has ordered such measures before, so the restrictions are not unfamiliar to the area.

迈阿密海滩以前曾下令采取过此类措施,因此对该地区来说,这些限制措施并不陌生。

But, this is the first time the rules have been established ahead of the season.

但是,这是第一次在春假之前制定规定。

Steven Meiner is the mayor of Miami Beach.

史蒂文·迈纳是迈阿密海滩的市长。

"The status quo and what we've seen in the last few years is just not acceptable," he said.

他说:“现状和我们在过去几年中看到的情况是不可接受的”。

Meiner said spring break crowds get out of control even with a strong police presence.

迈纳说,即使有强大的警察在场,春假人群也会失控。

He said the island city can only hold so many people.

他说,这个岛屿城市只能容纳这么多人。

And the amount of people has often gone beyond what is safe.

而人口数量经常超出安全范围。

Local business owner, David Wallack, opposes the measures.

当地企业主大卫·华拉克反对这些措施。

He said the city has always been a place of celebration.

他说,这座城市一直是举办庆祝活动的地方。

And he argued that limits on the numbers of visitors will turn the city into a retirement community.

他认为,限制游客数量将会把这座城市变成一个退休社区。

Wallack and others have proposed holding a music festival during the third week of spring break, the season's busiest time.

华拉克和其他人提议在春假的第三周举办音乐节,这是这个季节最繁忙的时候。

Supporters say such an event would help prevent the gathering of mobs.

支持者表示,这样的活动将有助于防止暴徒聚集。

But, Meiner said the city has spent millions of dollars on musical performances and similar events in the past.

但是,迈纳说,该市过去曾在音乐表演和类似活动上花费了数百万美元。

He said such offerings did not prevent violence well.

他说,这些活动并没有很好地防止暴力。

He said businesses suffer when violent crowds gather and force them to close.

他说,当暴力人群聚集并迫使企业关闭时,企业会受到影响。

And, he said the people causing most of the problems are not spending money in the city anyway.

而且,他说,造成大多数问题的人并没有在这个城市消费。

Some civil rights supporters, however, believe the restrictions are racist.

然而,一些民权支持者认为,这些限制措施是种族主义。

South Beach became popular among Black tourists about 20 years ago because of an event called Urban Beach Week.

大约20年前,由于一项名为“城市海滩周”的活动,南海滩在黑人游客中很受欢迎。

It takes place in late May during the Memorial Day holiday.

它在五月下旬阵亡将士纪念日假期期间举行。

Many locals have protested about violence and other crime connected to the event.

许多当地人抗议与该活动有关的暴力和其他犯罪行为。

Officials increased police presence during Memorial Day as a result.

因此,在阵亡将士纪念日期间,官员们增加了警力。

Stephen Hunter Johnson is an attorney and member of Miami-Dade's Black Affairs Advisory Board.

史蒂芬·亨特·约翰逊是一名律师,也是迈阿密-戴德县黑人事务咨询委员会的成员。

He said city officials are only cracking down so hard because many of the visitors are Black.

他说,市政府官员之所以这么严厉打击,是因为许多游客都是黑人。

"Everybody loves this idea that they are free from the government intruding on them," Johnson said.

约翰逊说:“每个人都喜欢这种不受政府干涉的想法。”

"But amazingly, if the government intrudes on Black people, everyone's fine with it."

“但令人惊讶的是,如果政府干涉黑人,每个人都可以接受。”

But Meiner rejects the idea that the city's actions have anything to do with race.

但迈纳驳斥了该市采取的措施与种族有关的说法。

"I have a moral obligation to keep people safe, and right now, it is not safe," the mayor said.

这名市长说:“我在道义上有义务保证人们的安全,而现在,这里并不安全”。

I'm Dan Novak.

丹·诺瓦克为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
unfamiliar ['ʌnfə'miljə]

想一想再看

adj. 不熟悉的

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。