This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
A powerful storm has put about 1.4 million people in the Los Angeles area under a flash flood warning.
一场强风暴使洛杉矶地区约140万人受到山洪暴发警告。
The storm knocked out power and sent mud and boulders down hillsides in places like Santa Barbara and the Hollywood Hills.
这场风暴切断了电力,导致圣塔巴巴拉和好莱坞山等地山坡上的泥土和巨石滚落。
U.S. Secretary of State Antony Blinken met with Saudi Arabian Crown Prince Mohammed bin Salman in Riyadh on Monday.
美国国务卿安东尼·布林肯星期一在利雅得会见了沙特阿拉伯王储穆罕默德·本·萨勒曼。
Blinken is seeking progress on a possible cease-fire deal that could free around 100 Israelis still held hostage in Gaza.
布林肯正在试图让可能达成的停火协议取得进展,该协议可能会释放仍被扣留在加沙地带的大约100名以色列人质。
Hundreds of people remain missing after fires in central Chile destroyed densely populated neighborhoods.
智利中部的大火摧毁了人口稠密的居民区,目前仍有数百人失踪。
The president of Chile said that at least 3,000 homes were burned down in the region.
智利总统表示,该地区至少有3000所房屋被烧毁。
Buckingham Palace says that King Charles Ⅲ has been diagnosed with a form of cancer and has begun treatment.
白金汉宫表示,英国国王查尔斯三世已被诊断出患有一种癌症,并已开始接受治疗。
The palace did not say what form of cancer the 75-year-old monarch has.
白金汉宫没有透露这位75岁的君主患的是哪种癌症。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。