Cuts to United Nations aid for refugees living in Rwanda are threatening education for children from more than 100,000 families.
联合国削减对居住在卢旺达的难民的援助威胁到超过10万个家庭的儿童的教育。
The families fled conflict in several East African countries.
这些家庭逃离了几个东非国家的冲突。
They are spread among five refugee camps in Rwanda.
他们分散在卢旺达的五个难民营中。
Burundian refugee Epimaque Nzohoraho spoke about the situation to the Associated Press.
布隆迪难民Epimaque Nzohoraho向美联社讲述了这一情况。
He said the leader of his son's school reported that his child should not return to class because the UN refugee agency had stopped paying for the education.
他说,他儿子学校的领导报告称,他的孩子不应该重返学校,因为联合国难民署已经停止支付教育费用。
Nzohoraho said he does not know how much it costs to attend the school.
Nzohoraho说,他不知道上学要花多少钱。
But, he said, he had hoped education would save his son's future.
但他说,他曾希望教育能挽救儿子的未来。
Last weekend, the UN High Commissioner for Refugees, UNHCR, announced budget cuts for food, education, shelter and health care.
上周末,联合国难民事务高级专员公署宣布削减食品、教育、住房和医疗保健方面的预算。
The agency acted as hopes disappear to meet the $90.5 million in aid donations.
在9050万美元援助捐款的希望破灭之际,该机构采取了该行动。
UNHCR spokesperson Lilly Carlisle said that only $33 million had arrived by October.
联合国难民事务高级专员公署发言人莉莉·卡莱尔表示,截至10月份,只筹到了3300万美元。
"The agency cannot manage to meet the needs of the refugees," she said.
她说:“该机构无法满足难民的需求”。
Rwanda is home to a little more than 134,500 refugees.
卢旺达有13.45万多名难民。
About 62 percent of them came from neighboring Congo.
其中约62%来自邻国刚果。
About 37 percent came from Burundi.
大约37%的难民来自布隆迪。
Less than one percent are from other countries, says the country's emergency management ministry.
该国应急管理部表示,只有不到1%的难民来自其他国家。
Among those affected are 553 refugee schoolchildren who were expecting to go to boarding schools this year.
受影响的人中有553名难民学童,他们本打算今年上寄宿学校。
The budget shortfall will not permit their attendance.
预算短缺不允许他们上学。
The UNCHR is already supporting 750 students in boarding schools, Carlisle said.
卡莱尔表示,联合国难民事务高级专员公署已经为寄宿学校的750名学生提供了支持。
The school fees for boarding schools in Rwanda is $80 each school term.
卢旺达寄宿学校的学费是每学期80美元。
Budget problems have also affected food assistance, which has dropped from $5 to $3 per refugee monthly since last year.
预算问题也影响到了食物援助,自去年以来,每个难民每月的食物援助金已从5美元降至3美元。
Chantal Mukabirori is a Burundian refugee living in eastern Rwanda's Mahama camp.
Chantal Mukabirori是一名居住在卢旺达东部马哈马难民营的布隆迪难民。
She says with reduced food aid, her four children are going hungry and refusing to go to school.
她说,由于食品援助减少,她的四个孩子正在挨饿,并且拒绝上学。
"Do you expect me to send children to school when I know there is no food?" she asked.
她问:“当我知道没有食物的时候,你还指望我送孩子上学吗?”
Carlisle is urging refugees to "to look for employment to support their families," but some say this is hard to do as a refugee.
卡莱尔敦促难民“找工作养家糊口”,但有人表示,难民很难找到工作。
Solange Uwamahoro fled violence in Burundi in 2015 after an attempted government overthrow.
2015年,在试图推翻布隆迪政府后,Solange Uwamahoro逃离了暴力。
She says going back to the same country where her husband was killed may be her only choice.
她说,回到她丈夫遇害的国家可能是她唯一的选择。
"I have no other option now. I could die of hunger … it's very hard to get a job as a refugee," Uwamahoro told the AP.
Uwamahoro告诉美联社:“我现在别无选择。我可能会饿死。作为难民,我很难找到工作。”
Phillipe Babinshuti is secretary of Rwanda's emergency management ministry.
Phillipe Babinshuti是卢旺达紧急管理部秘书。
He says the refugees in Rwanda should not be forgotten even with the increasing number of global conflicts.
他说,即使在全球冲突越来越多的情况下,卢旺达的难民也不应该被遗忘。
The aid reduction effect on education is likely to lower school enrollment.
援助减少对教育造成的影响可能是降低入学率。
Data from UNHCR in 2022 showed that 1.1 million of 2.2 million refugee children in the East, Horn of Africa and Great Lakes area were out of school.
联合国难民事务高级专员公署2022年的数据显示,在东部、非洲之角和大湖地区的220万难民儿童中,有110万人失学。
I'm Dan Novak.
丹·诺瓦克为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!