手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2023年英国广播新闻 > 正文

尼日利亚33名村民被杀害

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Gunmen in Nigeria's northern Kaduna state have killed at least 33 villagers in a nighttime raid.

尼日利亚北部卡杜纳州的持枪歹徒在夜间突袭中杀害了至少33名村民。

Eyewitnesses said they stormed the village on Saturday night, setting fire to homes as people slept and shooting anyone who tried to escape the burning buildings.

目击者说,他们在周六晚上袭击了村庄,在人们睡着的时候放火焚烧房屋,并开枪打死了任何试图逃离着火建筑的人。

Several residents were injured, including local vigilantes who tried to fight back.

几名居民受伤,其中包括试图反击的当地义务警员。

More than 120 political parties and civil society groups have formed a coalition to try to dissuade the Senegalese president Macky Sall from running for a third term of office.

120多个政党和公民社会团体组成联盟,试图劝阻塞内加尔总统马基·萨勒竞选第三任期。

Mr. Sall has not said whether he will consent to contest next year's vote, but disputes that it would be unconstitutional for him to do so.

萨勒还没有说他是否会同意参加明年的选举,但他并不认为这样做有违宪法。

Human Rights Watchers strongly criticize a British government scheme to compensate people wrongly accused of being illegal immigrants after traveling to Britain from commonwealth countries decades ago.

人权观察人士强烈批评英国政府的一项计划,该计划旨在补偿被错误指控为非法移民的人,这些人几十年前从英联邦国家前往了英国。

The advocacy group said victims of the so called Windrush scandal face lengthy and complicated applications.

该倡导组织说,所谓的Windrush丑闻的受害者面临漫长而复杂的申请。

The Windrush compensation scheme was set up in 2019 to help people who were told they were in the country illegally because they didn't have any official paperwork after arriving from the commonwealth decades ago as children.

Windrush补偿计划成立于2019年,旨在帮助那些被告知非法进入英国的人,因为他们几十年前从英联邦来到英国时还是孩子,没有任何官方证明文件。

It has been plagued by complaints ever since.

自那以后,该计划一直遭到投诉。

Victims say they've faced long delays and insultingly low compensation offers.

受害者表示,他们面临着长时间的延误和低得令人羞辱的赔偿。

Now Human Rights Watch says the scheme should be taken out of the Home Office's control.

现在,人权观察表示,该计划应该脱离内政部的控制。

The Home Office has said it is committed to righting the wrongs of the scandal.

内政部表示,将致力于纠正这起丑闻的错误。

Police in Iran see more than 150 commercial premises have been shut down in the past 24 hours for not ensuring that female employees wear the compulsory hijab.

伊朗警方看到,在过去的24小时内,150多家商业场所因未能确保女性员工佩戴强制头巾而被关闭。

As the Iranian authorities step up measures to enforce the regulation, the police have also said that several hundred cases of women not wearing the head scarf have been recorded by speed cameras.

伊朗当局加强了该规定的执行措施,警方还表示,测速摄像头已经记录了数百起女性没有佩戴头巾的案例。

BBC news.

BBC新闻。

重点单词   查看全部解释    
criticize ['kritisaiz]

想一想再看

vt. 批评,吹毛求疵,非难
vi. 批评

 
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆
dissuade [di'sweid]

想一想再看

vt. 劝阻

联想记忆
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
scarf [skɑ:f]

想一想再看

n. 围巾

联想记忆
advocacy ['ædvəkəsi]

想一想再看

n. 拥护,支持,鼓吹

 
enforce [in'fɔ:s]

想一想再看

vt. 实施,执行,强制,强迫,加强

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。