This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The leaders of Canada and the U.S. say they'll take action to keep their citizens safe after a fourth aerial object has been shut down over Lake Huron.
加拿大和美国领导人表示,击落在休伦湖上空发现的第四个空中物体后,他们将采取行动保护本国公民的安全。
This follows the weekend downing of another device over Canadian airspace, which Prime Minister Justin Trudeau says he ordered taken down by a U.S. military jet Friday.
在此之前,另一个装置周末在加拿大领空被击落,加拿大总理贾斯廷·特鲁多说,他星期五下令用一架美国军用喷气式飞机将其击落。
A similar object was shot down over Alaska.
一个类似的物体在阿拉斯加上空被击落。
Turkish authorities are targeting contractors involved with buildings that collapsed in the powerful February 6 earthquakes.
土耳其当局把目标对准了与2月6日强烈地震中倒塌的建筑物有关的承包商。
The disaster has killed more than 33,000 people.
这场灾难已造成超过3.3万人死亡。
A UN Official says resources cannot all be devoted to Turkey, but also need to be focused on the Syrian people as well.
一名联合国官员表示,资源不能全部用于土耳其,也需要关注叙利亚人民。
Air New Zealand has cancelled dozens of domestic and international flights, as Cyclone Gabrielle began hitting the country's northland region Sunday.
由于热带气旋“加布里埃尔”周日开始袭击新西兰北部地区,新西兰航空公司取消了数十个国内和国际航班。
A record-breaking storm swamped Auckland, killing several people.
一场破纪录的风暴席卷了奥克兰,造成数人死亡。
Flooding and winds caused some road closures and thousands of power outages.
洪水和大风导致一些道路封闭,数千个家庭停电。
Super Bowl LVII has arrived!
第五十七届超级碗来了!
It might look like Christmas time for fans, with the Kansas City Chiefs in red and the Philadelphia Eagles in green.
对于球迷来说,这可能看起来像是圣诞节,堪萨斯城酋长队穿着红色球衣,费城老鹰队穿着绿色球衣。
Both sides are optimistic.
双方都很乐观。
There's a razor thin betting line on the game.
这是一场势均力敌的比赛。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。