This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Rescuers are racing to find survivors in the rubble of collapsed buildings, after the massive earthquake that was centered in southeastern Turkey.
土耳其东南部发生大地震后,救援人员正急忙在倒塌的建筑物的瓦砾下寻找幸存者。
The magnitude 7.8 quake killed thousands of people in Turkey and Syria, and injured thousands more.
土耳其和叙利亚发生7.8级地震,造成数千人死亡,另有数千人受伤。
Crews from around the world are heading to Turkey to join the rescue effort.
来自世界各地的救援人员正前往土耳其参加救援行动。
A team from the Los Angeles County Fire Department includes specially trained firefighters and structural engineers, plus search dogs.
洛杉矶县消防局的一支救援队包括受过专门训练的消防员和结构工程师以及搜救犬。
Crews near the Pennsylvania-Ohio border released and burned toxic chemicals from five derailed train cars.
在宾夕法尼亚州和俄亥俄州边界附近,工作人员对五节脱轨的火车车厢中的有毒化学物质进行释放并焚烧。
A railway official says the idea is to prevent the chemicals from exploding, and possibly killing people who are still nearby.
一名铁路官员表示,这样做是为了防止化学物质爆炸,防止附近的人死亡。
President Joe Biden is set to deliver his State of the Union address Tuesday night.
美国总统乔·拜登将于周二晚上发表国情咨文演讲。
It's his first speech to Congress since Republicans took control of the House.
这是自共和党控制众议院以来,他首次在国会发表演讲。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。