China’s national health commission has specified the criteria to identify COVID deaths in the country.
中国国家卫健委已经明确国内新冠死亡判定标准。
Wang Guiqiang with the Peking University First Hospital says COVID patients who die of underlying diseases are not counted in COVID death stats.
北京大学第一医院的王贵强表示,死于基础疾病的新冠患者不会被统计在新冠死亡病例中。
Figures show there were five COVID deaths in China on Monday, all in Beijing.
数据显示,周一我国新冠死亡病例为5人,均在北京。
China’s relaxation of COVID policies is sparking the recovery of the world’s largest aviation market.
中国新冠政策调整正在引发这个全球最大航空市场的复苏。
China Southern Airlines has resumed 21 international flights this month with more to follow in the new year.
中国南方航空公司本月恢复了21个国际航班,新的一年还会开放更多航班。
China's defense ministry has announced that Chinese and Russian navies will hold a joint naval military exercise in the waters off China's eastern coast.
中国国防部宣布,中俄海军将在中国东部海域举行联合海军军事演习。
The week-long exercise will start on Wednesday.
为期一周的演习将于周三开始。
The ministry says the drill aims to demonstrate the ability of the two sides to jointly respond to maritime security threats, and maintain international and regional peace and stability.
中国国防部表示,此次演习旨在展示双方共同应对海上安全威胁的能力、维护国际和地区和平与稳定的能力。
Argentina’s national football team has returned to the country with the World Cup trophy.
阿根廷国家足球队带着世界杯奖杯回国。
Members of the team, led by captain Lionel Messi, were welcomed on the red carpet and thousands of fans, who were lined up at the airport in the middle of the night.
在队长莱昂内尔·梅西的带领下,球队成员受到了红地毯的礼遇,受到了成千上万球迷的欢迎,他们半夜就已在机场排队等候。
The players are set to board an open top bus later Tuesday that will take them to the Obelisk, the iconic Buenos Aires landmark for celebrations.
球员们将于周二晚些时候登上一辆敞篷巴士,前往布宜诺斯艾利斯标志性地标方尖碑庆祝胜利。
President Alberto Fernandez has declared a national holiday on Tuesday so the country can celebrate the victory.
总统阿尔贝托·费尔南德斯宣布周二为国家休息日,以便全国人民庆祝这次胜利。
At least 12 people died and 13 others were injured in a gas cylinder blast in Pakistan.
巴基斯坦发生一起煤气罐爆炸案,造成至少12人死亡,13人受伤。
A cylinder exploded during refilling inside a shop.
煤气罐在一家商店内充气时发生了爆炸。
Fire engulfed other cylinders in the store, causing more explosions that destroyed neighboring shops and vehicles parked nearby.
大火吞噬了商店里的其他煤气罐,引发更多爆炸,摧毁了附近的商店和停放在附近的车辆。
Officials say the number of deaths might rise because most of the injured were in critical condition.
有关官员称,死亡人数可能还会上升,因为大多数伤者伤势严重。
The White House has announced a plan to address homelessness as the crisis grows in U.S. cities.
随着美国城市危机的加剧,白宫宣布了一项解决无家可归问题的计划。
President Joe Biden says his country aims to reduce homelessness by 25 percent by 2025.
乔·拜登总统表示,美国的目标是到2025年将无家可归者减少25%。
Federal data shows more than 580,000 people were experiencing homelessness in January this year.
联邦数据显示,今年1月有超过58万人无家可归。
Los Angeles and New York -- the two most populous U.S. cities -- reportedly have the largest homeless populations.
据报道,洛杉矶和纽约--美国人口最多的两个城市--无家可归人口最多。
China's Baihetan hydropower plant has entered full operation.
中国的白鹤滩水电站已进入全面运行。
It's the world's second-largest hydropower station in total installed capacity, second only to the Three Gorges Dam project in Hubei.
白鹤滩水电站是世界上总装机容量第二大水电站,仅次于湖北三峡大坝工程。
The station can generate over 62,000 gigawatt-hours of electricity a year, enough to meet the needs of approximately 75 million people.
该水电站每年能产生超过62,000吉瓦时的电力,足以满足大约7500万人的需求。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!