手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

欧洲木柴供不应求, 为防木柴被盗居民安装GPS设备

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Europe’s energy crisis has forced some people to turn to less costly heating sources such as firewood.

欧洲的能源危机迫使一些人转向选择木柴等价格更低的取暖资源。

But as demand increases, the public is facing rising prices, shortages and even reports of firewood theft.

但随着需求的增加,公众在面临价格上涨、短缺的同时,与木柴有关的盗窃报道也在增加。

Foresters are using GPS devices to follow their logs while others fear the environmental impact of increased air pollution and tree cutting.

护林人正在使用GPS设备跟踪他们的原木,而其他人则担心日益严重的空气污染和砍伐树木对环境的影响。

In Moldova, Tudor Popescu splits firewood that will heat his home in the capital of Chisinau.

在摩尔多瓦首都基希讷乌,都铎·波佩斯库劈柴为自己的家供暖。

As the nights turn colder, the load of firewood has been growing higher around him — his supplies for the coming winter.

随着夜晚变得越来越冷,他家的柴火堆得越来越高,这都是他为即将到来的冬天准备的物资。

In the past, Popescu depended on natural gas for warmth in the mornings and firewood at night.

在过去,波佩斯库早上靠天然气取暖,晚上靠柴火取暖。

But gas is now in short supply, following Russia’s major cut to gas exports.

但在俄罗斯大幅削减天然气出口量后,目前天然气供应出现短缺。

Russian energy business Gazprom has threatened even more reductions.

俄罗斯能源企业俄罗斯天然气工业股份公司威胁说要进一步削减能源出口量。

“I won’t use gas anymore, so it’s going to only be wood,” Popescu said. “But what I have isn’t enough.”

波佩斯库说:“我再也不用天然气了,所以只能用柴火了。但我储备的柴火还不够。”

The demand for firewood in Europe is not limited to poorer nations like Moldova.

欧洲对柴火的需求并不局限于摩尔多瓦等较贫穷的国家。

Germany, Poland and the Czech Republic’s state-owned forests are seeing much stronger demand for the limited amounts of firewood they sell as part of their sustainable forest programs.

德国、波兰和捷克居民对国有森林作为其可持续森林计划一部分出售的有限数量的柴火的需求要大得多。

The German forestry service has reported getting requests for firewood from people who had never sought firewood before.

德国林业局报告称,以前从未订购过木柴的人提出了索要木柴的请求。

The people seemed not to know that the firewood process takes two years.

人们似乎不知道获取柴火需要两年时间。

That is how long it takes to fully dry the wood so it will burn in wood stoves, said the forestry office in the southwestern state of Hesse.

德国西南部黑森州的林业办公室表示,这是完全干燥木头所需的时间,因为只有这样木柴才能在木柴炉子里燃烧。

German forest rangers also report increased incidents of people gathering fallen wood in forests, often not knowing it is illegal.

德国护林员还报告称,越来越多的人在森林中收集倒下的木头,他们往往不知道这是非法的。

State forests in the Czech Republic also report increased demand for firewood.

捷克国家森林也报告称,人们对柴火的需求增加了。

The government sells the wood for use at home, only.

捷克政府只出售供家庭使用的木柴。

Officials say they have had to limit the amount of firewood sold to individuals.

官员们表示,他们不得不限制出售给个人的柴火数量。

In Poland, demand for small firewood from state forests increased by 46 percent through the end of August from a year earlier.

在波兰,截至8月底,人们对来自国有森林的小块木材的需求量同比增长了46%。

Larger firewood demand was up 42 percent.

对较大的柴火的需求量上升了42%。

A spokesman for Poland’s State Forests said, “small firewood is probably the cheapest heating material in the EU countries.”

波兰国有森林的一位发言人说:“小块柴火可能是欧盟国家最便宜的取暖材料。”

He said theft of firewood is also on the rise.

他说,偷窃柴火的行为也在增加。

To prevent theft in Germany, the forestry department is experimenting with hiding GPS devices in logs.

在德国,为了防止盗窃,林业部正尝试将GPS设备隐藏在原木中。

The German state of North Rhine-Westphalia is the latest to try the technology.

德国北莱茵-威斯特伐利亚州是最近尝试这项技术的州。

Foresters in neighboring Hesse have been using GPS devices since 2013 and say they have been able to solve several thefts that way.

黑森州附近的护林员自2013年以来一直在使用GPS设备,并表示他们已经能够通过这种方式解决多起木柴盗窃案。

Austrian police recently warned people to watch for those claiming to sell firewood online.

奥地利警方最近警告人们要注意那些声称在网上出售柴火的人。

Police in Germany have issued similar alerts.

德国警方也发布了类似的警报。

Germany’s statistics agency says prices for firewood and wood products used in home heating rose over 85 percent in August from a year earlier.

德国统计局表示,8月份用于家庭供暖的柴火和木制品的价格同比上涨了85%以上。

Even so, heating with wood is still less costly than natural gas.

即便如此,用木材取暖仍然比天然气便宜。

Gas costs 20.9 cents per kilowatt hour of heat, while wood products cost 14.88 cents.

天然气每千瓦时的热量成本为20.9美分,而木制品的成本为14.88美分。

In Britain, prices of firewood also are going up.

在英国,柴火的价格也在上涨。

Company Certainly Wood says it has seen “a massive increase in demand” even though the price is 15 to 20 percent higher than last year.

Certainly Wood公司表示,尽管今年木柴的价格比去年高出15%到20%,但它看到了“需求的大幅增长”。

In Denmark, the demand for wood-burning stoves is growing along with demand for firewood itself.

在丹麦,人们对燃木炉具的需求随着对木柴本身的需求而增长。

The Danish sales site DBA said searches for wood-burning products have increased by over 1,300 percent in the past year.

丹麦销售网站DBA表示,在过去的一年里,对木材燃烧产品的搜索量增加了1300%以上。

At the same time, government officials and environmentalists have warned Danes about the risk of burning firewood.

与此同时,政府官员和环保人士警告丹麦人燃烧木柴的风险。

The smoke produced can be dangerous and adds to pollution, they say, and the tree loss adds to climate change problems.

他们说,燃烧木柴产生的烟雾可能是危险的,且增加了污染,树木的丧失增加了气候变化问题。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 织布者,织工

 
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。