手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2022年CRI news > 正文

4名中国公民在梨泰院踩踏事故中遇难

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

South Korea is in a state of national mourning for the victims of a devastating crowd surge in Seoul.

在首尔,许多人因毁灭性的人群激增而遇难,韩国进入全国哀悼期。

The Halloween stampede in the capital city has left over 150 people dead and more than 100 others injured.

发生在该国首都的万圣节踩踏事件已经造成150多人遇难,100多人受伤。

At least 22 foreigners, including four Chinese nationals are among the dead.

遇难者中至少有22名外国人,其中包括4名中国公民。

The stampede is believed to have been caused by huge crowds surging into a narrow downhill alley and toppling over one another at a popular nightlife district in Seoul.

据信,大量人群涌入一条狭窄的下坡小巷(位于首尔热门夜生活区),随后人们一个接一个倒下,造成了这起踩踏事故。

Twin car bomb explosions targeting Somalia's Education Ministry building in Mogadishu on Saturday have killed at least 100 people and injured more than 300 others.

周六,位于摩加迪沙的索马里教育部大楼发生两起汽车炸弹爆炸事件,造成至少100人遇难,300多人受伤。

Somali President Hassan Sheikh Mohamud visited the bombing site early Sunday and said the fatalities are likely to rise.

索马里总统哈桑·谢赫·马哈茂德于周日早上视察了爆炸地点,他表示死亡人数可能还会上升。

Several government offices, hotels and restaurants are situated near the bombing site.

爆炸地点附近有几家政府办公室、酒店和餐馆。

Flooding and rain-induced landslides in the Philippines have killed at least 48 people.

菲律宾洪水和暴雨引发的山体滑坡造成至少48人死亡。

The country's disaster agency says 22 others remain missing after tropical storm Nalgae inundated many parts of the country.

菲律宾救灾机构称,热带风暴“尼格”的袭击淹没了该国许多地区,目前还有22人失踪。

Tens of thousands of residents are sheltering in evacuation centers.

数以万计的居民在疏散中心避难。

New Delhi has banned construction activities to tackle the deteriorating air quality in the Indian capital.

为了解决印度首都不断恶化的空气质量问题,新德里已经禁止建筑活动。

Authorities say the Air Quality Index in the overall Delhi region is in the 'very poor' category.

有关部门称,德里地区的整体空气质量指数级别“非常差”。

Authorities in Zhengzhou in China's Henan Province are helping migrant workers return home from the Foxconn campus there that makes iPhones.

中国河南省郑州市有关部门正在帮助农民工从生产iphone的富士康园区返回家乡。

The campus is reported to be in a state of emergency due to a COVID outbreak.

据报道,由于新冠肺炎疫情,该园区处于紧急状态。

No severe COVID cases have been reported from the zone.

该地区还未报告一例重症新冠病例。

The Foxconn Zhengzhou campus says it will send buses to transport employees heading home.

富士康郑州园区表示,将派出大巴转送员工回家。

It says measures will be taken to protect these employees' safety and minimize further transmission after returning home.

该园区表示,将采取措施保护这些员工的安全,将返乡后的进一步传播降至最低。

Authorities say they will secure the safety, rights, and interests of those who decide to stay put.

当局表示,将会确保决定留下来的人员的安全与权益。

Chinese lawmakers have adopted a law on the conservation of the Yellow River.

中国立法机关通过了一项黄河保护法。

The law was passed at a standing committee session of the National People's Congress, the top legislature.

该法是在最高立法机关全国人民代表大会常务委员会会议上通过的。

It aims to strengthen ecological protection and restoration in the Yellow River Basin and control pollution.

该法旨在加强黄河流域的生态保护和恢复,控制污染。

It stresses water conservation as a priority.

该法强调把节约用水作为优先事项。

It also stipulates that government at or above county level must promote high-quality development of manufacturing and transformation of resource-based industries.

该法还规定,县级以上政府必须推动制造业高质量发展和资源型产业转型。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。