The people of the United Kingdom are about to get a new prime minister for the second time in a matter of weeks.
英国人民将在几周内迎来第二任新首相。
And this one will make history just by taking the job.
而这位首相只要接下这份工作就会创造历史。
That's after the selection process came to a sudden conclusion today.
这是在今天选举过程突然结束之后的情况。
Malcolm Brabant reports from Brighton, England.
马尔科姆·布拉班特在英国布莱顿为我们带来报道。
He is the first prime minister of color, the first of Indian descent.
他是第一位有色人种总理,第一位印度裔总理。
Aged 42, former Treasury Chief Rishi Sunak is now the youngest leader of the United Kingdom in more than 200 years.
42岁的前财政大臣里希·苏纳克如今是英国200多年来最年轻的领导人。
It is the greatest privilege of my life to be able to serve the party I love.
能够为我所热爱的政党服务是我一生中最大的荣幸。
He is also Britain's third prime minister this year, after Boris Johnson resigned amid scandals and Liz Truss was forced out following a catastrophic budget.
他也是今年英国的第三任首相,此前鲍里斯·约翰逊因丑闻辞职,利兹·特拉斯因失败的预算计划被迫下台。
Sunak's perceived financial acumen will be severely tested as he tackles inflation and soaring energy prices.
在应对通货膨胀和能源价格飙升的过程中,苏纳克在金融方面的智慧将受到严峻考验。
There is no doubt we face a profound economic challenge. We now need stability and unity.
毫无疑问,我们面临着深刻的经济挑战。我们现在需要安定团结。
And I will make it my utmost priority to bring my party and our country together.
我将把我党和我们的国家团结起来作为我的首要任务。
His two opponents, Boris Johnson and Penny Mordaunt, couldn't muster enough support from Conservative lawmakers.
他的两个对手鲍里斯·约翰逊和佩妮·莫当特未能从保守党议员那里获得足够的支持。
And they conceded to Sunak, making him prime minister by default.
他们向苏纳克让步,默认任命他为总理。
That political turbulence has caused the Labor Party to call for general elections.
这种政治动荡导致工党要求举行大选。
But Sunak said today that won't happen.
但苏纳克今天表示,不会举行大选。
Sunak may portray himself as a fiscal savior.
苏纳克可能会把自己描绘成财政救世主。
But he was in charge of Britain's pocketbook at the start of the recent economic downturn.
在最近的经济衰退之初,他掌管着英国的钱袋。
Angela Rayner is deputy leader of the opposition Labor Party.
安吉拉·雷纳是反对党工党的副领袖。
Rishi Sunak was the chancellor where we have seen low growth.
里希·苏纳克任财政大臣期间,经济增长缓慢。
And families are really worried about the cost of living that they face and have heard nothing from Rishi Sunak.
每个家庭真的很担心他们面临的生活成本,而他们没有收到里希·苏纳克的任何消息。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!