手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

美国劳动节晚了五个月

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Americans celebrate Labor Day this year on September 5.

今年美国人在9月5日庆祝劳动节。

The national holiday began more than 100 years ago to honor low-paid factory workers.

这个全国性的节日始于100多年前,以示对低收入的工厂工人的尊重。

Labor Day also informally marks the end of summer.

劳动节也非正式地标志着夏天的结束。

Many students return to school after Labor Day.

许多学生在劳动节后返回学校。

The hot days of summer turn cooler.

炎热的夏天渐渐变得凉爽起来。

Many Americans celebrate the holiday with an outdoor family barbecue.

许多美国人通过户外家庭烧烤来庆祝这个节日。

But Labor Day started with a struggle.

但劳动节始于一场斗争。

On May 1, 1889, workers demonstrated on the streets of Paris, France.

1889年5月1日,工人们在法国巴黎街头游行示威。

International Labor Day was born.

国际劳动节诞生了。

Most industrialized countries in the world -- except the United States and Canada -- celebrate Labor Day on the first of May.

除了美国和加拿大之外,世界上大多数工业化国家都在5月1日庆祝劳动节。

The first American Labor Day celebration was held on September 5, 1882, in New York City.

美国第一次劳动节庆祝活动于1882年9月5日在纽约市举行。

About 10,000 workers marched through the streets to show the strength of labor organizations.

大约一万名工人在街头游行,展示劳工组织的力量。

For many years after that, American workers used the first Monday in September to demand better working conditions and pay.

在那之后的许多年里,美国工人利用9月的第一个星期一来要求更好的工作条件和工资。

Music was a part of many of those marches.

音乐是许多游行的一部分。

Labor songs traditionally tell stories of conflict and hopes for a better life.

劳动歌曲传统上讲的是冲突和对美好生活的希望。

Here is Pete Seeger's "We Shall Not Be Moved."

下面是皮特·西格的《We Shall Not Be Moved》。

Many classic American labor songs came from workers in the coal mines of the South.

许多经典的美国劳动歌曲来自南方的煤矿工人。

Mine owners bitterly opposed workers' unions.

矿主强烈反对工会。

In Kentucky, company police searched for union leaders.

在肯塔基州,警察搜寻工会领导人。

They waited outside a worker's home for several days to block him from organizing.

为了阻止他组织工会,他们在一名工人的家外面等了好几天。

The coal miner's wife, Florence Reece, stayed inside with her children.

这位煤矿工人的妻子弗洛伦斯·里斯和她的孩子们待在家里。

She wrote this song, "Which Side Are You On?"

她写了这首歌,《你站在哪一边?》。

Here is Natalie Merchant singing the song.

下面是娜塔莉·麦钱特演唱的这首歌。

Another American labor song is called "Bread and Roses."

另一首美国劳动歌曲叫《面包与玫瑰》。

It is based on a poem by James Oppenheim, published in December of 1911.

它是根据詹姆斯·奥本海姆1911年12月发表的一首诗改编的。

The poem speaks about the women's labor movement.

这首诗讲的是妇女工人运动。

At that time, conditions in factories, where many women worked, were horrible.

当时,许多妇女工作的工厂的条件非常糟糕。

A fire at a clothing factory in New York killed 146 people.

纽约一家服装厂发生火灾,造成146人死亡。

Most of the victims were immigrant women.

大多数受害者是移民妇女。

A month after Oppenheim's poem was published, textile workers in Lawrence, Massachusetts went on strike.

奥本海姆的诗发表一个月后,马萨诸塞州劳伦斯的纺织工人举行了罢工。

Their protest won them higher pay and better working conditions.

他们的抗议活动为他们赢得了更高的工资和更好的工作条件。

Oppenheim's poem gained more attention.

奥本海姆的诗获得了更多的关注。

Here is Judy Collins singing "Bread and Roses."

下面是朱迪·柯林斯演唱的《面包与玫瑰》。

Even though Labor Day demonstrations are not as common in the U.S. today, the song reminds us to celebrate the effort and love that many people give to their work.

尽管劳动节游行在如今的美国不太常见,但这首歌提醒我们要赞美许多人为工作所付出的努力和热爱。

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
textile ['tekstail]

想一想再看

n. 纺织品

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,专家
adj. 商业的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。