A big city might not seem like the best place to learn about nature and the environment.
大城市可能看起来不像是了解自然和环境的最佳场所。
But one group in Washington, D.C. is trying to change that.
但华盛顿的一个组织正试图改变这一点。
City Blossoms is a non-profit organization with the goal of bringing nature to children who might not otherwise have green spaces.
“城市之花”是一个非营利性组织,其目标是将自然带给那些可能没有绿地的儿童。
The organization has assisted in creating green space at seven elementary schools, two high schools and 18 early childhood centers across D.C.
该组织已经协助华盛顿的7所小学、2所高中和18个幼儿中心创建了绿色空间。
City Blossoms has its own educators who teach children lessons centered on gardening and nature.
“城市之花”有它自己的教育工作者,他们教孩子们以园艺和自然为中心的课程。
Tara McNerney is the director of City Blossoms and a former teacher.
塔拉·麦克纳尼是“城市之花”的主任,也曾是一名教师。
She said City Blossoms' lessons center on environmental science, healthy living skills like cooking, and artistic expression.
她说,“城市之花”的课程以环境科学、烹饪等健康生活技能和艺术表达为中心。
In the garden, students can learn environmental ideas like plant lifecycles or ecosystems.
在花园里,学生们可以学习植物生命周期或生态系统等环境理念。
But teachers can also use the green space for reading lessons by reading a garden-related book or learning nature vocabulary.
但教师也可以通过阅读与花园相关的书籍或学习自然词汇来利用绿地展开阅读课。
Even math could be taught in the garden.
甚至连数学都可以在花园里教。
"We're really able to adapt into the subjects that the teachers are wanting to teach," McNerney said.
麦克纳尼说:“我们真的能够改成老师们想要教授的科目。”
City Blossoms' partnerships with local schools are meant to last at least three to four years.
“城市之花”与当地学校的合作关系要持续至少三到四年。
City Blossoms assists schools in creating and caring for the garden.
“城市之花”帮助学校创建和照顾花园。
But the gardens are mainly operated by the schools.
但是花园主要是由学校管理的。
McNerney said she partners with schools that already understand the importance of an outdoor education and that want to keep the garden at the school for many years.
麦克纳尼说,她与一些学校合作,这些学校已经了解了户外教育的重要性并希望将花园保留在学校很多年。
"It's a school-run program that City Blossoms is supporting," McNerney said.
麦克纳尼说:“这是一个由‘城市之花’支持的学校管理的项目。”
"We don't want it to be a 'plop and drop' garden where it's seen as a City Blossoms garden and it's not fully embraced by the community, because that won't really lead to a sustainable garden program."
“我们不希望它成为一个‘扑通一下’的花园,只被视为‘城市之花’花园,而没有被社区完全接受,因为这不会真正带来一个可持续的花园项目。”
In City Blossoms' five other community gardens, the organization supports the garden and provides nature activities for the community.
在“城市之花”的其他五个社区花园中,该组织支持花园,并为社区提供自然活动。
But the spaces remain community-driven.
但这些绿地仍然是由社区推动的。
"At the end of the day, we're not designing these sites," said Isa Zambrano.
伊萨·赞布拉诺说:“归根结底,不是我们在设计这些场地”。
She helps maintain the community spaces for City Blossoms.
她帮助维护“城市之花”的社区绿地。
"The community designs it. Every garden takes the shape of the community and the culture that exists there."
“是社区设计的。每个花园都体现了社区形态和社区文化。”
Young children and older adults have gotten involved with the community green spaces, said Kendra Hazel.
肯德拉·黑兹尔说,年幼的孩子和老年人已经参与到社区绿地中来了。
She oversees the community gardens for City Blossoms.
她负责监督“城市之花”的社区花园。
During cooking lessons, for example, people will tell about meals that are special to their culture.
例如,在烹饪课上,人们会讲述他们的文化所特有的饮食。
The community gardens represent the diversity of D.C., Zambrano said.
赞布拉诺说,社区花园体现了华盛顿的多样性。
"It's like putting pieces together of so many different people and cultures and neighborhoods."
“这就像是把这么多不同的人、文化和社区拼凑在一起。”
Healthy food is hard to find in some parts of Washington, D.C., especially in poorer areas.
在华盛顿的一些地区很难找到健康食物,特别是在较贫穷的地区。
About 15 percent of D.C. is a "food desert."
华盛顿大约15%的地区是“食物沙漠”。
A food desert is an area where the nearest supermarket is more than 1.6 kilometers away.
“食物沙漠”是指最近的超市在1.6公里以外的地区。
In the two poorest sections of Washington, D.C.--Ward 7 and 8--there are just three supermarkets for 160,000 people.
在华盛顿最贫穷的两个地区——7区和8区——只有三家超市,可容纳16万人。
Seven of City Blossoms' gardens are in those two wards.
“城市之花”的七个花园在这两个区。
Part of the organization's mission is to "grow in spaces that might not otherwise have green spaces, and might not have fresh, healthy food," McNerney said.
麦克纳尼说,该组织的部分使命是“在可能没有绿地,也可能没有新鲜、健康食物的地方发展”。
For older students at two D.C. high schools, students learn how to grow and harvest crops through City Blossoms' Mighty Greens program.
对于华盛顿两所高中的高年级学生来说,学生们可通过“城市之花”的Mighty Greens项目学习如何种植和收获作物。
Students in the program also sell their vegetables and herbs at local farmers markets.
参加该项目的学生还在当地农贸市场出售他们的蔬菜和香草。
While City Blossoms' main goal is to teach children, many older families and adults have also gotten involved.
虽然“城市之花”的主要目标是教育儿童,但许多年长的家人和成年人也参与进来了。
The organization holds gardening lessons for all ages.
该组织为所有年龄段的人举办园艺课程。
Hazel said the pandemic has made people want to spend more time outside experiencing nature.
黑兹尔说,新冠疫情使人们想花更多时间在户外体验大自然。
"People have really woken up to the fact that green spaces are really important in our communities," Hazel said.
黑兹尔说:“人们已经真正意识到,绿地在我们的社区中的重要性。”
They have realized the good that comes from "being outside and being disconnected from technology, and just being," she added.
她还说,他们已经意识到“身处户外,远离科技,简单生活”所带来的好处。
"And getting your hands dirty."
“还有把手弄脏。”
I'm Dan Novak.
丹·诺瓦克为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!