手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年下半年CRI news > 正文

南水北调工程7年向北方调水近500亿立方米

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A ceremony has been held at the Memorial Hall of the Victims of the Nanjing Massacre to remember the victims of Japanese aggression during World War II.

南京大屠杀死难者国家公祭仪式在南京大屠杀遇难同胞纪念馆举行,缅怀二战期间惨遭日本侵略者杀戮的遇难者。

A minute of silence was observed, and sirens sounded across Nanjing, the capital of Jiangsu Province.

人们默哀一分钟,警报声在江苏南京响起。

In 2014, China's top legislature designated December 13 as the national memorial day for the victims of the Nanjing Massacre, which took place when Japanese troops captured the city on December 13, 1937.

2014年,中国最高立法机关将12月13日定为南京大屠杀死难者国家公祭日。1937年12月13日,日军占领了南京。

During the six-week massacre, the Japanese invaders killed about 300,000 Chinese civilians and unarmed soldiers.

在长达六周的大屠杀中,日本侵略者杀害了大约30万名中国平民和手无寸铁的士兵。

China's mega water diversion project has transferred nearly 50 billion cubic meters of water from major rivers in the south to the drought-prone north over the past seven years.

在过去的七年里,中国的大型调水工程已经从南方的主要河流向旱灾多发的北方调水近500亿立方米。

The South-to-North Water Diversion Project has benefited 140 million people and optimized the economic development pattern of more than 40 large and medium-sized cities.

南水北调工程的受益人口达1.4亿人,40多座大中型城市的经济发展格局因调水得到优化。

The project has three routes.

南水北调工程有三条线路。

The middle route starts from the Danjiangkou Reservoir in Hubei Province and runs across Henan and Hebei before reaching Beijing and Tianjin.

中线工程从湖北省丹江口水库出发,途经河南和河北,最后到达北京和天津。

It began supplying water in 2014.

中线工程从2014年开始供水。

The eastern route began operations in November 2013, transferring water from Jiangsu Province to feed areas including Tianjin and Shandong.

东线工程于2013年11月开始运营,从江苏省调水到天津和山东等地。

The western route is in the planning stage.

西线正在规划阶段。

Search and rescue teams in Kentucky and nearby states in the U.S. are searching rubble for survivors after a series of tornadoes ripped through the region.

美国肯塔基州和附近几个州的搜救队正在废墟中搜寻幸存者,此前该地区遭遇了一系列龙卷风袭击。

Officials say the number of deaths from the disaster, now at 80 in Kentucky alone, is almost certain to rise as the sifting continues.

官员们称,目前仅肯塔基州就有80人死于这场灾难,随着搜寻工作的继续,死亡人数肯定还会上升。

The tornadoes tore through states including Arkansas, Illinois, Kentucky, Mississippi, Missouri and Tennessee late Friday.

周五晚些时候,龙卷风席卷了包括阿肯色州、伊利诺伊州、肯塔基州、密西西比州、密苏里州和田纳西州在内的多个州。

U.S. Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas has advised residents to stay alert, as severe weather remains a threat in the southeast United States.

美国国土安全部部长亚历杭德罗·马约卡斯建议居民保持警惕,因为美国东南部仍面临着恶劣天气的威胁。

Workers have finished over 70 percent of the construction on a Chinese-invested expressway in Cambodia.

中国在柬埔寨投资建设的一条高速公路已经完成了超过70%的工程量。

The nearly two-billion-U.S.-dollar expressway will connect Phnom Penh to Preah Sihanouk, which is known for its deep-sea port.

这条耗资近20亿美元的高速公路将连接金边和以深海港口闻名的西哈努克港。

It's one of the cooperation projects between China and Cambodia under the Belt and Road framework.

这是中柬两国在“一带一路”框架下的合作项目之一。

The construction work began in March 2019.

这条高速公路于2019年3月开始建设。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
reservoir ['rezəvwɑ:]

想一想再看

n. 水库,蓄水池,积蓄,储藏

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
designated ['deziɡ,neitid]

想一想再看

adj. 特指的;指定的

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。