手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年下半年CRI news > 正文

前三季度中国国内生产总值同比增长9.8% 全国大众创业万众创新活动周来了

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Official data shows that China's GDP has expanded 9.8 percent to 82 trillion yuan in the first three quarters of this year.

官方数据显示,今年前三季度,中国国内生产总值增长了9.8%,达到82万亿元。

The National Bureau of Statistics also says retail sales in the country rose 4.4 percent in September to 3.6 trillion yuan.

国家统计局还表示,9月份全国零售额增长4.4%,达到3.6万亿元。

The International Olympic Committee president says he's confident in the success of the Beijing Winter Olympics next year.

国际奥委会主席表示,他对明年北京冬奥会的成功充满信心。

Thomas Bach says it's impressive to see the preparations making progress even though there are restrictions related to COVID-19.

托马斯·巴赫表示,尽管有与新冠疫情相关的限制,但看到筹备工作取得进展,令人印象深刻。

"The preparations are going very well and we are deeply impressed with the way that China was handling the coronavirus pandemic, and the determination not only to contain the virus but to eradicate the virus.

“筹备工作非常顺利,中国应对冠状病毒大流行的方式以及遏制病毒和消灭病毒的决心给我们留下了十分深刻的印象。

And there we could see a lot of 'Chinese efficiency' in all these efforts."

我们可以在所有这些努力中看到很多‘中国效率’。”

Bach says the responses from the athletes that have taken part in the test events have been positive.

巴赫说,参加测试项目的运动员的反应是积极的。

More than 100 thousand people have visited the China Pavilion of Expo 2020 Dubai.

2020年迪拜世博会中国馆参观人数超过10万人次。

The figures account for one sixth of the total visitors to the event.

这一数字占世博会参观总人数的六分之一。

So far, over 30 delegations from countries such as the United Arab Emirates, Austria and Russia have visited the China Pavilion.

到目前为止,阿联酋、奥地利、俄罗斯等30多个国家的代表团已经参观了中国馆。

The Chinese foreign minister says the country looks forward to working with Saudi Arabia to push bilateral ties to a higher level.

中国外交部长表示,中国期待与沙特阿拉伯合作,将双边关系推向更高水平。

Wang Yi made the remarks during a phone call with his Saudi Arabian counterpart Prince Faisal bin Farhan Al Saud.

王毅同沙特外交大臣费萨尔·本·法尔汉通电话时发表上述讲话。

He says China is ready to work with the Middle East country to synergize the Belt and Road Initiative and Vision 2030 and push for more results in areas including energy, infrastructure, investment and 5G.

他说,中方愿同沙方深化共建“一带一路”倡议和“2030愿景”对接,推动能源、基础设施、投资、5G等领域合作取得更多成果。

The minister adds that China is willing to maintain communication with Saudi Arabia and start preparations for the first China-Arab summit next year.

王毅还说,中方愿同沙方保持沟通,启动明年首届中阿峰会准备工作。

Space technology experts say the six-month stay in the space station is a new challenge for China's Shenzhou-13 crew.

空间技术专家说,在空间站停留6个月对中国神舟十三号机组人员来说是一个新的挑战。

The crew entered the cargo craft on Sunday, one day after they entered the Tianhe core module of the Chinese space station.

机组人员在进入中国空间站的天和核心舱一天后,于周日进入货运飞船。

The first Chinese-made HPV vaccine has gained prequalification from the World Health Organization.

首个中国制造的HPV疫苗获得了世界卫生组织的资格预审。

The vaccine makes China the third country in the world to achieve an independent cervical cancer vaccine supply after the United States and Britain.

该疫苗使中国成为继美国和英国之后世界上第三个实现宫颈癌疫苗自主供应的国家。

Researchers say the vaccine is expected to benefit more women across the world, especially in developing countries, after gaining WHO prequalification.

研究人员表示,在获得世卫组织资格预审后,该疫苗预计将使世界各地更多的女性受益,特别是发展中国家的女性。

China will hold a week-long event to galvanize broader business development.

中国将举行为期一周的活动,以促进更广泛的商业发展。

This year's national mass entrepreneurship and innovation week will start tomorrow.

今年的全国大众创业万众创新活动周将从明天开始。

It will see various activities across the country displaying achievements including over 140 projects which will be showcased at the main venue in Zhengzhou.

届时将在全国各地举行各种活动,展示成果,其中140多个项目将在郑州主会场展出。

Investment summits, reform and innovation seminars, and livestreaming events will also be held.

投资峰会、改革创新研讨会和直播活动也将举办。

The Africa Center for Disease Control and Prevention says the number of confirmed COVID-19 cases on the continent has surpassed 8.4 million.

非洲疾病预防控制中心表示,非洲大陆确诊的新冠肺炎病例已经超过840万例。

The continental healthcare agency says South Africa, Morocco, Tunisia and Ethiopia are among the countries with the highest caseloads.

该大陆医疗机构表示,南非、摩洛哥、突尼斯和埃塞俄比亚是病例数量最多的国家。

The number of deaths caused by the pandemic reported on the continent has exceeded 215 thousand.

据报道,非洲大陆大流行造成的死亡人数已超过21.5万人。

重点单词   查看全部解释    
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 货物,船货

 
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
eradicate [i'rædikeit]

想一想再看

v. 根除,扑减,根绝

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。