Thousands of jobless workers in Ho Chi Minh City are fleeing to their hometowns as the city extends coronavirus restrictions.
随着胡志明市扩大对冠状病毒的限制,成千上万的失业工人正在逃往家乡。
Ho Chi Minh City is Vietnam's largest city and is now the center of the country's worst outbreak since the start of the pandemic.
胡志明市是越南最大的城市,现在是该国最严重的疫情的爆发中心。
Many people are leaving town on motorbikes, with their belongings loaded high.
许多人骑着摩托车离开小镇,带着满满的随身物品。
But officials are trying to prevent them from leaving and possibly spreading the virus to other parts of the country.
但官员们正试图阻止他们离开,防止病毒传播到该国其他地区。
Hundreds of motorbikes have been stopped at roadblocks around the city since Sunday.
自周日以来,数百辆摩托车被拦在城市周围的路障旁。
Television video from areas outside of the city on Monday showed factory workers wearing full protective clothing.
周一,胡志明市以外地区的电视视频显示,工厂工人穿着全套防护服。
They were hurrying to get on trains and buses in a similar attempt to flee the most affected areas.
他们匆忙登上火车和公共汽车,同样试图逃离受影响最严重的地区。
Officials with loudspeakers ordered people to continue social distancing and return to their homes.
官员们用扩音器命令人们继续保持社交距离,并返回家中。
The sound of danger signals and shouting was everywhere as people attempted to leave.
在人们试图离开时,到处都是危险信号和喊叫声。
Ho Chi Minh City has had most of the country's 6,141 coronavirus deaths, with more than 283,000 reported cases.
在越南6141例冠状病毒死亡病例中,胡志明市占大多数,并且其报告病例超过28.3万例。
The city of nine million people is seeing on average 241 deaths every day.
这座拥有900万人口的城市每天平均有241人死亡。
Many people are struggling to survive after losing jobs because of coronavirus-related suspensions of factory work.
冠状病毒导致工厂停产,许多人失去了工作,生活举步维艰。
The Vietnamese government has announced that it will give out financial aid to its citizens.
越南政府宣布将向其公民提供经济援助。
Nguyen Van Hoan was traveling toward the central province of Ha Tinh, about 1,200 kilometers from Ho Chi Minh City by road.
阮文焕当时正在前往距离胡志明市约1200公里的河静省。
"This is not my first attempt. I tried to leave the city weeks ago but was ordered to return to my place," he said.
“这不是我第一次尝试。几周前我试图离开这里,但被命令回到我的住所。”
Hoan lost his job two months ago.
焕两个月前失业了。
On his motorbike, he had put a suitcase, a supply of instant foods, water and a container of gasoline.
他在摩托车上放了一个手提箱,一包速食、水和一罐汽油。
"Many people in my neighborhood have died," he told the Reuters news agency by phone.
他在电话中告诉路透社:“我所在社区的很多人都死了。”
"If I stay, I'll die either from hunger and stress or from the virus," he said.
“如果我留下来,我要么会饿死、压力太大致死,要么就会染病病死,”他说。
Hoan added that he had not gotten any aid from the government.
焕补充说,他没有从政府得到任何帮助。
Healthcare centers and hospitals are now overcrowded, and hospitals have a shortage of workers.
医疗保健中心和医院现在人满为患,医院也缺少工作人员。
The government has ordered medical centers not to refuse patients.
政府命令医疗中心不得拒收病人。
I'm Alice Bryant.
爱丽丝·布莱恩特为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!