Making new trails
2019年旅行新趋势——不走寻常路
Many people travel to enrich and enjoy themselves. As Persian poet Jalaluddin Rumi (1207-1273) said: "Travel brings power and love back into your life." However, their travel methods may be different each year. Lonely Planet and Forbes listed their top trends of 2019. Here, TEENS has picked out three of them for you. Let's take a look.
许多人都通过旅行来充实自己,享受人生。正如波斯诗人贾拉鲁丁·鲁米(1207-1273)所言:“旅行给你的生活带来力量与爱。”但人们的旅行方式或许每年都有所不同。《孤独星球》和《福布斯》杂志各自都盘点了2019年最热门的趋势。《21世纪学生英文报》在此为你选出了其中的三种方式。一起来看看吧。
Augmented attractions
增强现实景点
World travel can be expensive. But virtual reality and augmented reality, or VR and AR, are giving more possibilities to "travel" for little cost. With ever-improving headsets, smartphones and WiFi connections, technologies have changed the way we travel, bringing the 360-degree experience of museums, theme parks and historical sites to our homes.
环游世界花销不菲。但虚拟现实(VR)和增强现实(AR)都为低成本“旅游”带来了更多可能性。只要有适配的高科技耳机设备、智能手机以及无线网络,这些科技就能改变我们旅行的方式,能够足不出户360度环景体验博物馆、主题公园以及历史景点。
In 2019, NASA provided a VR experience of Mars, allowing people to "walk" its surface with just a headset. Paris' famous museums, meanwhile, provided more applications with AR technology. This gives visitors more context and information about exhibits. With that, visitors can view a sea cow growing flesh before their eyes.
2019年,美国航空航天局推出了一款火星虚拟现实体验,人们戴上耳机就能够在火星表面“行走”。与此同时,巴黎著名的博物馆利用增强现实技术提供了更多应用软件,帮助游客获得更多关于展品的内容和信息。有了这种技术,游客能够亲眼看见一只海牛长胖。
Solo Travel
独自旅行
Which style do you prefer, travel on your own or with family and friends? Traditionally, travel seems to be a group activity to have fun together and avoid loneliness. But that has changed in 2019. This year, solo travel has become popular, especially among young people.
你更喜欢独自旅行还是与亲友同游?传统意义上,旅行似乎都是集体活动,大家一起出门玩乐,避免孤单。但2019年情况却发生了变化。这一年,独自旅行日益流行,尤其是在年轻人之间。
Traveling on your own means that you are the boss of everything, choosing wherever you want to go, whatever you're eager to tuck into and whenever you go out. For some people, it also unleashes a better, more confident person, ready to tackle anything. Traveling in a totally foreign land on your own can be challenging. "It opens up your mind to new things and pushes you out of your comfort zone," Kristina Wegscheider, a traveler from the US, told Travel Pulse.
独自旅行意味着你自己主导了一切,自己选择目的地,自己选择想大快朵颐的美食,自己决定出发时间。对于一些人而言,这种方式解放了自我,使自己更优秀自信,准备好应对一切。在异国他乡独自旅行或许很有挑战性。“独自旅行令你接受新鲜事物,促使自己走出舒适区,”美国旅行者克里斯蒂娜·韦格斯切德在接受杂志《旅行脉冲》采访时如此表示。
Getting off the beaten path
不走寻常路
There are always some "must-see" spots anywhere you travel. Paris' iconic Louvre Museum is an example. However, with crowds blocking your view of Mona Lisa to take pictures with their phones, you may not be able to enjoy this masterpiece.
不论去哪里旅行,总会有些“必打卡”景点。比如巴黎标志性的卢浮宫。但当人们都在拿出手机拍照,阻挡了你看《蒙娜丽莎》的视线时,或许你也无法好好欣赏这幅传世杰作了。
In order to avoid the crowds, many like to visit less famous places after searching online or following local agencies in 2019. With less transportation and fewer things to do, hitting up small towns lets people slow down and notice the little things. Take a walk, ride a bike, sip coffee a little slower, take a deep breath and explore. What better way to enjoy the scenery?
2019年,许多人为了避开人潮,通过上网搜索或者在当地参团,打卡了一些更为小众的景点。小城镇交通不便,可玩的项目也不多,来到这些地方能让人们放慢节奏,更加关注细微小事。散个步,骑会儿自行车,悠闲地喝杯咖啡,做个深呼吸,然后去探索小镇。还有什么比这更好的方式来享受美景吗?