又到了VOA学英语《词汇掌故》的节目时间
。威廉·莎士比亚可能是有史以来最著名的英语作家
。历史学家认为莎士比亚出生于1564年的4月23日,
他们认为莎士比亚52岁时也是在同一天去世的!
历史学家和我们实际上对于莎士比亚的个人生活知之甚少
。一些研究人员甚至说那些归功于他名下的戏剧作品并不全是他写的 。让我们把这些谜团暂且搁置一边
。但这个我们是知道的:莎士比亚的语言生动,并且在现代日常英语中也很实用
。即使一个说英语的人对莎士比亚一无所知,他们也会知道莎士比亚的一些表达
。我不是要谈论像“生存或是死亡”或者“为何你偏偏是罗密欧”之类的谚语,大多数人都知道这些台词出自莎士比亚 。这位剧作家发明了很多今天我们依然在用的的单词和表达
。这也许解释为“戏剧作品”最合适不过了
。正如莎士比亚写的:“全世界是个舞台, 男男女女只是演员而已
。”让我们假设两个朋友在一个拥挤的剧院里
。他们正在等待莎士比亚的演出开始 。其中一个是莎士比亚迷,对莎士比亚了解很多 。另一个对莎士比亚了解甚微,但他可能知道的比他想得多 。在剧幕拉起之前,让我们来听听他们的谈话
。A:你去这么久干什么了?戏剧马上就要开始了
。B:我想买点吃的,结果证明白费力气,这个剧场就没有吃的!
A:我以为你回家了
。B:我为什么要回家?
A:因为你不喜欢莎士比亚啊
。B:不是我不喜欢莎士比亚,我只是不知道莎士比亚
。A:我怀疑你知道的比你想得多
。B:你什么意思?
A:"wild goose chase"这个短语出自莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》
。以前,它指一种赛马 。但现在,它意思是绝望地寻找你找不到的事物 。B:好吧,我希望你在我出去白找之前就告诉我这个商场不提供食物
。我好饿!我有个朋友,和我住一起待了几个月,他把我家吃空了,我家里什么吃的也没有 。A:那又是一个来自莎士比亚的表达!它出自戏剧《亨利四世》
。B:什么表达,“I'm hungry?!”
A: 不,是“To eat someone out of house and home”,它意思是某人把你家里的所有食物都吃光了,像你朋友一样
。在莎士比亚的戏剧中,奎克莉夫人对国王说:“他把我家吃空了;他把我所有能吃的全都填进他的肚子里······”B:这真是和《亨利四世》里发生的一模一样!
A: 所以,你朋友为什么在你那待了这么久?
B:他说他遇到了点法律方面的麻烦,需要躲一阵子
。A: 消失不见直到麻烦过去是个好办法!实际上,莎士比亚是为《无事生非》里的安东尼奥写的这个建议
。准确的句子是这样:“如果他能用争吵来摆正自己,我们中的一些人就会闭嘴了 。”B:当你说莎士比亚的时候,我真得一头雾水
。我完全不懂,我一点都不明白 。A: 你必须了解一点,因为你总在用他的表达
。"It's Greek to me"出自戏剧《裘力斯·凯撒》,这是你告诉别人你完全没明白的一种方式 。B:我不得不说,我有点嫉妒你了,你知道这么多关于莎士比亚的知识
。我不是那只绿眼怪兽的受害者(善妒之人) 。A: 你猜怎么着?
B:不要告诉我那个表达也出自莎士比亚?我以为来源于事实,感觉痛苦会让你觉得你生病了,生病的人经常看起来很苍白
。A:你说得对
。在莎士比亚那个时代之前,绿色最常与身体状况不佳相关 。在他的戏剧《奥赛罗》中,莎士比亚将因为疾病生病的想法换了种境况--因为嫉妒生病 。B:你知道有许多其他的剧作家
。莎士比亚不是英语作家中最重要的 。A:没有人说莎士比亚是英语世界中最重要的人
。但是既然你说了“be-all and end-all”,这是我最喜欢的莎士比亚表达 。它出自我最喜欢的戏剧《麦克白》,当麦克白准备杀国王的时候,他说:“是这一刀砍下去,就可以完成一切、终结一切、解决一切······”B:我真得不知道莎士比亚对我们今天的语言表达有这么大的影响
。我以为莎士比亚只适合古老大学里的教授和那些除了去剧院就没事干的人 。A:喂!
B:不过说真的,知道有那么多现在用的单词和表达出自莎士比亚还是挺有趣的
。A:你知道吗?他还发明了敲门笑话
。B:真的吗?!
A:咚咚咚!
B:谁在敲门?
A:橘子
。B:哪个橘子?
A:难道你是因为我没有再引用莎士比亚而不开心吗?(Orange you和Aren't you因为读音相似双关)
B:是的,是的,是我
。现在保持安静 。戏剧马上就要开始了,我不想错过任何一句话 。我们希望大家能喜欢本期纪念莎士比亚的特别节目
。尽情享受莎士比亚的表达带来的乐趣吧!我是安娜·马特奥
。你有喜欢的莎士比亚戏剧吗?你曾经听过这些出自莎士比亚的表达吗?在评论区留言给我们吧!