我是史蒂夫·恩伯我是雪莉·格里菲斯,您现在收听的是VOA慢速英语之建国史话节目
。今天,我们带来的是关于19世纪上半叶美国圣诞节传统的特别节目 。那段时期的圣诞节和今天是完全不同的节日,当时没有固定的方式来庆祝,它还不是一个正式的节日 。全国各地的社区以不同的方式庆祝这一天 。有些人认为圣诞节是纪念耶稣诞生的重要的基督教宗教节日 。其他人则以聚会、音乐、喝酒和吃饭来庆祝这一天 。而有一些社区根本不庆祝这一天 。但是,正是在这一时期,美国人开始通过将来自不同文化的古老圣诞节传统与现代美国的影响相结合,重塑这个节日 。你可以想象一下我们谈论过的历史人物,安德鲁·杰克逊,马丁·范布伦等人,以及他们庆祝圣诞节的方式 。1819年,美国著名作家华盛顿·欧文在一本名为《见闻札记》的书中连续发表了五篇文章
。这些文章描述了一位富有的英国地主,邀请他的农场工人到家里庆祝圣诞节 。地主按照过去的庆祝习俗重现了一个传统的圣诞节 。欧文对这种回顾古代传统的做法大加赞扬 。他喜欢这种不同社会阶层的人欢聚在一起享受喜气安宁的假期的想法 。华盛顿欧文似乎对现代美国社会缺乏这种统一的圣诞节传统表示担忧 。佩恩·雷斯塔德写了一本名为《美国的圣诞节史》,书中展示了19世纪上半叶美国人如何慢慢地把圣诞节塑造成一个统一的国家节日 。她描述了圣诞节对来自不同文化和宗教背景的美国人有着不同的意义 。许多移民从自己的祖国带来了圣诞节传统 。宗教在美国人庆祝圣诞节时扮演着重要的角色 。加尔文基督徒禁止庆祝圣诞节 。但是像圣公会教徒和摩拉维亚人这样的群体用宗教仪式和季节性装饰来纪念这一天 。到了本世纪中叶,基督教团体开始忽视他们在圣诞节含义上的宗教差异,并以特殊的方式纪念这一天
。圣诞节成了一家人在家中庆祝的重要时刻,越来越多的基督教美国人也开始遵循欧洲装点圣诞树和赠送礼物的传统 。基督徒相信这棵树代表了耶稣,也是一个新开端的标志 。德国移民带来了他们的传统,把灯、糖果和玩具放在家中的常青树树枝上 。装点圣诞树的传统很快传进许多美国家庭,人们也开始彼此赠送礼物 。随着这些传统的流行,与圣诞节相关的现代贸易和商业也在增长 。随着圣诞节越来越流行,一些州宣布这一天为该州的节日 。1837年,路易斯安那州第一个宣布将圣诞节定为该州的节日 。到1860年,其他14个州紧随其后设定该节日 。直到1870年,总统尤利西斯·格兰特才把圣诞节定为联邦节日 。美国人已经对来自英国和欧洲其他地区古老的圣诞歌曲耳熟能详,但许多新的美国圣诞歌曲才开始流行起来
。例如,在1849年,一位来自马萨诸塞州的宗教领袖写下了《晴朗的午夜》这首歌,《铃儿响叮当》七年后问世 。又过了一年,宾夕法尼亚州威廉斯波特的一位宗教领袖写了一首歌《东方三博士》 。当然,说道圣诞节,怎么能不聊聊圣诞节最著名的表征之一——圣诞老人 。这个人物是基于圣尼古拉斯的故事,人们认为他是生活在三世纪的一位基督教圣人 。圣尼古拉斯被称为儿童保护者 。作为圣诞英雄,不同的文化给予他不同的名字,如辛特克拉斯、克里斯·克林格尔和圣诞老人 。但对大多数美国人来说,他最受欢迎的名字是圣诞老人 。19世纪,许多居住在美国的荷兰移民在12月6日庆祝圣尼古拉斯节
。圣尼古拉斯对纽约人来说特别重要,因为他们曾经历过荷兰殖民地的历史 。1889年,华盛顿·欧文出版了《纽约史》,并将圣尼古拉斯列为纽约人的守护神 。他描述了圣人戴着矮帽,穿着肥大的裤子,抽着烟斗 。这个描述听起来熟悉吗?1822年,一位名叫克莱门特·克拉克·摩尔的美国教授写了一首诗,重新界定了圣尼古拉斯的形象 。这本书名为《圣尼古拉来访》,他没想到它会出版 。他写这本书作为送给孩子们的圣诞礼物 。近年来,专家们质疑摩尔是否真的写了这首诗 。有人认为这是亨利·利文斯顿写的,他是纽约的一位地图制作者,在业余时间书写并出版有趣的诗歌 。无论是谁写了这首经典诗歌,它都已经在世界各地获得人们的喜爱 。这首诗结合了圣诞老人、季节性装饰和礼物赠送等传统,来定义美国的圣诞节 。我们最后为您送上莱门特·克拉克·摩尔的一首诗歌,《在圣诞节前夜》 。那是圣诞节的前夜,整个房子里
。安静极了,连老鼠也是悄无声息 。长袜被小心地挂在了烟囱上,期待着圣尼古拉的随时造访 。孩子们都依偎在被窝里,温暖舒适 。脑子里满是香甜的糖果,舞动不止 。妈妈戴上她的头巾,我戴上了帽,我们要气定神闲地睡个冬日长觉 。这时草坪上有咔嗒咔嗒的声响出现,我从床上一跃而起去看看谁在外面 。我冲向窗边,快得像一道闪光,扯开百叶窗,把窗子推到上方 。月光洒落,铺满了新雪的胸膛,给万物镀上正午般闪亮的光芒 。这时出现令人目瞪口呆的一幕,那是一辆小雪橇和八只小驯鹿 。驾车的是身材矮小的老车夫,敏捷活泼,我一下子就认出是圣尼古拉,那还用说 。他的骏鹿们极速前行,速度远超过老鹰,他一边吹哨吆喝,一边呼唤它们的大名 。“驾,达舍!驾,丹瑟!驾,普兰策和维克森!前进,科米特!前进,朱庇特!前进,唐纳和布莱琛!一鼓作气,冲到门廊顶!一鼓作气,冲到围墙上!快,向前啊!向前啊!大伙儿一鼓作气向前方!就像是遭遇暴虐的飓风时枯叶的骤然升空,障碍横挡路途时,他们也那样向天上猛冲
。骏鹿向着千家万户的屋顶奔跑,一路飞腾,拉着满载玩具的雪橇,和圣尼古拉的身影 。说的迟那时快,这时我听到房子上,传来小蹄子踏出的欢腾踢踏的声响 。我缩回了脑袋,刚刚把身体转过,圣尼古拉就从烟囱里面轰然降落 。他从头上到脚下,身着皮革,衣服却落满烟灰,毫无光泽 。他把一堆玩具往后背一扛,就像要把背包打开的货郎 。他的双眼,光芒闪烁!他的酒窝,欢乐美妙!他的双颊,红若玫瑰!他的鼻子,宛若樱桃!他滑稽的小嘴咧着,像弯弓被拉开 。他下巴上长满胡须,如雪一般洁白 。他的牙齿中间紧紧地咬着一只烟斗,香烟飘着,像花环一样绕着他的头
。他面如满月,小肚子又圆又胖,笑起来像满满一碗果冻在摇晃!他是一个圆圆乎乎的快活的老精灵,我一看见他就情不自禁地笑个不停!他眨眨眼睛转过了脑袋,我突然间感到心无挂碍 。他一句话都没有说,立即开始干活,填满了所有长袜后,猛把身子转过 。他把一根手指放到鼻子一旁,点点头,从烟囱里一跃上房 。他跳上了雪橇,朝他的队伍一声口哨,转眼就飞走了,像是一朵蓟草的绒毛 。在他驾车消失之前,我听到他的呼喊:“祝福所有的人都圣诞快乐,各位晚安!”译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!