手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:不同寻常的基因检测

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
V9bS5AoIEjgY56mnG

-C)OODK46JwB%+xa=

阿姆纳·纳瓦兹:基因检测越来越流行了,P#JI*vUmp~Kht;NLL。只需一顿丰盛晚餐的钱,就能知道你的祖先来自哪里,也能了解很多医学问题的答案,简单的很呐;zTE!X1y4ST!RpLh*yM。而且,对很多人来说,做基因检测只是随手一试,并没有抱着结果惊艳的心理预期V]om0SjWj^KhkjV。不过,达尼·夏皮罗却体验了一次与众不同的基因检测结果;WA2ua@3zu。今晚,她将分享自己的“我之拙见”,讲讲为什么不要保留家族的秘密n#^&EXa~*@1J

Og%K!!Z!%bZ7(

达尼·夏皮罗,《遗传:家谱回忆录》作者:3年前一个冬天的晚上,我的丈夫告诉我他决定做一个DNA检测^ak7u=9rRJ。原因很简单:他只是好奇而已3Tb60Fpwobi#)。他问我用不用帮我也预定一个KWcKmfwwzD~vL。但我并不好奇,因为我清楚地知道自己来自何方,但我还是说“好啊,做呗4az7%Kb+7Bq。”看起来没什么大不了的MIeB_Ye6pAkV&U。基因检测的价格一直在下降N6~U0]afWVrP。各个家庭都将做基因检测作为礼物赠予彼此@=dvEr&x71CvBX8oxm。当我的检测结果发回来的时候,报告上显示,我挚爱的已故父亲不是我的生父D4MM=W@Ry0ng_jtnXUa。接下来,我迅速通过各种渠道,不仅限于脸书和谷歌浏览器去进行检索,随后发现我出生在费城的一家研究所里~aNbMqj[YF!。我的生父当时捐献了精子Jt%E7McEVzUO。用了不到36小时的时间,我发现我的生父那时候是一名年轻的医学专业学生4]wY2HFcaRYB[Ofww。现在,他是一位78岁的退休医生,一位医学伦理学家=~gz&#LrF130T7。当他收到我的来信时,惊讶十分6%3MpeX|+e。这个秘密,在长达54年的时间里,一直被人小心翼翼地守护着,不让我知道Htj-~eU;OH~f(lg]u);。那时候,不孕不育方面的医学里充斥着各种秘密,即便今天,也是如此=@xI8Ml5FA_4#b。很多人会告诉一些夫妻在做这个流程之前和之后都要做爱,这样他们就无法确定孩子的生父是谁KqSH-fn05Jq|-g+pbVXU。然后回到家就要像没事儿人一样,跟亲友都要绝口不谈p=(%v~(f_&ZiEncULm。孩子也永远不会知道,而不知道的事情就不会伤害到我们aMV5#Pu=q8PawL.h|~

IYodh)gnzMYjFbuAD

但我却认为,我们不知道的事情才真正地伤害着我们cS]_[wg48!。我从小就有一种强烈的感觉——有些地方感觉不太对&__H;WdrREznO。很多事情看起来都不合乎情理,就连我也是——我跟家人长得非常不同,但这只是一小方面而已(N4^t0;32[+x7|E*mr~。从某些角度来看,我与家庭成员迥然不同,但我却不知道为什么)X]36IGE^aq。所以,虽然我还是像孩子一样做着自己该做的事情,但我还是觉得有什么不对劲儿YtF9CDbDt5]A1wnnX。这种不对劲儿的感觉一直伴随着我,即便在我当了作家、结了婚、有了自己的小孩儿之后依然是如此CM!tO*]brX。有一种微妙的断节感,就好像剪不断理还乱的线团Rx22+0Ewl,~p。我写了很多本书,写书的过程中也试图理清头绪gqmEN.I6MqyhdqsF4Od。我们生活的这个时代,很多家族的秘密都被湮没无声了PevZT@1RIqHZQ#j。便捷又流行的基因检测加上互联网的辅助,让有关家庭和出身的所有秘密无从遁形,如同包不住火的纸#@qv0ZMn6=@0。这是好事儿,因为一个秘密有多么的束之高阁,但总不是高不可攀|Kfb|=%Y|Bmm.3+@。不说出来不代表不存在eL5E|ejJBpEk。相反,隐患的威力更大、更危险5g.kr=fbTcN|yM

RnJz6og)A|=pQE4=Sk%(

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

svlH|p2+ElC=K;f.3v,mjBlD;x(y[*6dwFj!E=P_&C;1)DjLer
重点单词   查看全部解释    
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 兴旺,繁荣,茁壮成长

 
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
genealogy [,dʒi:ni'ælədʒi]

想一想再看

n. 宗谱;家系;血统;系谱学

联想记忆
nicotine ['nikəti:n]

想一想再看

n. 尼古丁

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
methodology [.meθə'dɔlədʒi]

想一想再看

n. 一套方法,方法学

 
shelf [ʃelf]

想一想再看

n. 架子,搁板

 
subtle ['sʌtl]

想一想再看

adj. 微妙的,敏感的,精细的,狡诈的,不明显的

 
memoir ['memwɑ:]

想一想再看

n. 传记,实录 (复数)memoirs: 回忆录,自传

 
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遗传的,起源的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。