你好!欢迎收听《词汇掌故》节目,这是VOA学英语有关美式表达的一档节目。
希腊诗人荷马给我们留下了很多短语。最著名的一个就是“阿喀琉斯之踵。”
对身体而言,阿喀琉斯之踵就是你脚后跟后面的肌腱。而在英语口语中,阿喀琉斯之踵意思就是你的弱点。你既可以说“Achilles' heel”,也可以说“Achilles'(s) heel”,这两种说法都是正确的。
希腊神话中《阿喀琉斯之踵》出自于荷马的长篇诗作《伊利亚特》。以下就是这个故事的梗概。
当阿喀琉斯还是个婴儿时,他的母亲在冥河中给他沐浴。她相信冥河有种神奇的力量。她认为在冥河的水中给她的儿子沐浴能够让阿喀琉斯像神一样永生。
但是他身体的一部分未能被浸湿:这就是他的脚后跟,他的母亲拎着他的脚后跟。因此脚后跟成为阿喀琉斯可能受伤的一处弱点。
阿喀琉斯长大后成为了一位伟大的战士。他在特洛伊战争中同希腊军队作战。
特洛伊的武器都伤不到阿喀琉斯。但是太阳神阿波罗知道阿喀琉斯的致命弱点。阿波罗把这一切都告诉了特洛伊的王子帕里斯。虽然没有真正写在《伊利亚特》中,但是传说认为,帕里斯一箭射中了阿喀琉斯的脚后跟并射死了他。
我们每个人都有致命弱点。即使是我们中的暴徒也有弱点。这个弱点可能会随着年纪增长而变化。对许多年轻人来说,他们的自我或是过于自信可能就是他们的致命弱点。对另一些人来说,贪婪可能是他们的致命弱点。
如果我想减肥但是我喜欢吃冰激凌,你就可以说,喜欢吃冰激凌就是我的致命弱点。
而对大多数人来说,爱情是他们的致命弱点。爱情让我们无助,让我们无力。恋爱中的人可能发现自己在做很蠢的事情,他们可能会让自己受伤或尴尬。
而一个爱得神魂颠倒的人就真的处于一种弱势地位。这句短语并非来自希腊文学,它最初是在14世纪被用来表示侧手翻。
今天,head over heels意思是指一些处于非自然状态的东西,或是感觉非常深刻或强烈的东西。它通常用来形容一些可能愚蠢地陷入了爱情的人。
Head over heels描画出了一副某人深深陷入爱情的画面。闭上你的眼,画出一个人如果像车轮一样不停转动是个什么样。
这就是heads over heels。
让我们来看看它在一个例子中的应用:
嘿,你注意到约翰最近的不同了吗?
什么意思?
他通常是个好学生。但是他最近没完成作业,而且他看来无法在课堂上集中注意力。
嗯,他有新女朋友了。他神魂颠倒地爱上了她。
哦,原来如此。
可能神魂颠倒地陷入爱情并非你的致命弱点,但是你可以想象到这种感觉有多强烈。就像在惊惧之泪合唱团的这首歌中,有些让你神魂颠倒的事情发生了。
我无可救药地爱上了你,我一直没察觉直到我神魂颠倒。我是安娜·马特奥。