欢迎收听VOA学英语《词汇掌故》节目。
世界上很多地方现在都是假日季节。圣诞节是其中最有名的一个节日。但是即使对那些不庆祝圣诞节的人来说,圣诞电影也已经成为一种美国传统。
许多有趣的表达都来自于这些电影。当美国人听到这些表达时,他们确切地知道它们是什么意思以及出自哪部电影。
在今天的节目中,我们将会探讨两个词语,它们来自于一个最著名的圣诞故事拍成的电影:《圣诞颂歌》。作家查尔斯·狄更斯在1843年撰写了《圣诞颂歌》这部作品。艾柏纳泽·斯克鲁奇是这个故事的主角。
斯克鲁奇是英国文学中最知名的人物之一。而且,英语从《圣诞颂歌》这部电影中获得了两个词语。
第一个词语就是这个主角的名字,斯克鲁奇。艾柏纳泽·斯克鲁奇很吝啬。他不愿意分享他的钱财和好运。他讨厌人们,也讨厌圣诞节。
在英语中,首字母小写的scrooge这个词是指不愿意付出的人,和它意思相同的单词有miserly和stingy。
吝啬鬼们都很自私,而且不仅仅是在圣诞或节日期间。以下是一个例句:
“她父亲如此吝啬,虽然他很有钱但是不愿意给她付大学学费。”
这个父亲就是头等吝啬鬼。
现在回到《圣诞颂歌》这部作品。在故事伊始,斯克鲁奇就是一个不喜欢圣诞节的冷血守财奴。
狄更斯这样描述斯克鲁奇:
“他内心冷若冰霜,冻僵了他年迈的面孔,冻伤了他的尖鼻梁,冻红了他的眼睛,把他薄薄的嘴唇也冻成青紫色了,他说话冰冷,尖声刺耳。”
斯克鲁奇有多讨厌圣诞节?书中的这段话如此描述:
斯克鲁奇愤怒地说,“在我看来,那些把“圣诞快乐”挂在嘴边的人都应该去死,然后埋在土里,让圣诞树穿心而过!”
这句话非常清楚地表明,斯克鲁奇讨厌圣诞节以及它代表的对人类的善意。
斯克鲁奇在这本书以及电影中的口头禅是“呸,骗人的鬼话!”你一说“bah humbug”人们就知道你说的是什么。
“Bah humbug”通常用于对他人圣诞气氛的回应。例如,如果有人问你,“你准备怎么过圣诞节?”而你就回答,“圣诞节都是骗人的鬼话。”意思是你不过圣诞节并且可能不会去庆祝。
任何人说“bah humbug”就是拒绝或对圣诞节表示厌恶。有时候是说着好玩,有时候却并非如此。
《圣诞颂歌》这个故事是指一种个人变化或翻开新的一页。
随着故事推移,可恨的斯克鲁奇某晚被三位圣诞鬼魂造访,他们分别是过去的圣诞鬼魂,现在的圣诞鬼魂以及将来的圣诞鬼魂。
这些鬼魂教育了斯克鲁奇,而且最后一课很可怕。
但是它奏效了。斯克鲁奇作为一个慷慨善良的人迎来的一个新的早晨。
然后,词语历史并未以这样铭记它。他的名字将一直意味着相反的意思。
这就是语言。那是另一期《词汇掌故》节目了。我是安娜·马特奥。